有奖纠错
| 划词

Arquímedes formuló la ley de equilibrio de la palanca .

阿基米德制定了杠杆的平衡规律。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué elementos de apoyo e instrumentos pueden utilizarse en el plano normativo para ofrecer incentivos apropiados?

能够利用何种政策杠杆和工具来提供适当的奖励?

评价该例句:好评差评指正

A partir de ahí, los beneficios de esos proyectos sirven para apoyar otros nuevos y reponer el presupuesto administrativo.

之后,这些项目的收益可以作其他项目的杠杆,补充行政预算。

评价该例句:好评差评指正

Varios ministros también recordaron que una de las principales funciones de la ayuda era estimular nuevas inversiones por parte del sector privado.

一些部长们则强调援助的关键作用利用杠杆效应获得更多的私营部门投资。

评价该例句:好评差评指正

Con cargo a su presupuesto administrativo, la UNOPS proporciona fondos de puesta en marcha sólo para apoyar el primero o los dos primeros proyectos.

项目厅从行政预算中提供开办资金,了发挥前一两个项目的杠杆作用。

评价该例句:好评差评指正

Según su punto de vista, el mundo necesita una nueva “glasnost” (concienciación) global, como una importante palanca para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

根据他的观点,世界需要新的全球“开放性”(意识)作实现“千年发展目标”的重要杠杆

评价该例句:好评差评指正

Su experiencia muestra que, mediante enfoques adecuados, es posible lograr importantes resultados en materia de reducción de la pobreza aplicando proyectos y programas en este sector.

其经验表明,借助适当的式,通过初级商品部门项目和案在减贫面有可能获得重大杠杆作用。

评价该例句:好评差评指正

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策精英们作出的,他们掌管着权杠杆,并利用权自身利益,确保连选连任。

评价该例句:好评差评指正

Aunque esto demostraba la influencia del empleo generado por las ETN, también podía subrayar importantes vulnerabilidades en algunas partes de la cadena de valor, que socavaban su sostenibilidad.

面显示了跨国公司创造就业的杠杆,另一面它也突显了价值链中有损这种持续性的某些严重脆弱的部分。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría utiliza las tecnologías de que dispone para proteger sus propios sistemas, y tiene previsto un aumento de esas actividades en beneficio de las misiones, dentro de los recursos existentes.

秘书处利用其现有技术来保护本身的系统,预期将在现有资源内代表团的利益增加这种杠杆效果。

评价该例句:好评差评指正

Sobre todo se procurará movilizar fondos de fuentes internacionales para promover la inversión nacional con miras a mejorar los barrios de tugurios y otros asentamientos humanos en pro de los pobres.

将特别强调调动国际来源的资金,使其在推动改造贫民窟和其他扶贫人类住区的国内投资面起杠杆作用。

评价该例句:好评差评指正

La “familia del UNICEF”, incluidos los comités nacionales y los Embajadores de Buena Voluntad, se movilizará en apoyo de esferas de alta prioridad para la obtención de recursos dirigidos a los niños.

“儿童基金会大家庭”,包括各国家委员会和亲善大使,将被动员起来,支持高度优先领域,造福儿童利用资源的杠杆作用。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas modalidades de ayuda pueden dar a las Naciones Unidas una mayor influencia para determinar la forma en que se utilizan los recursos en la búsqueda de los objetivos de desarrollo del Milenio.

新的援助形式可以使联合国在追求千年发展目标中在如何利用资源问题上起到更大的杠杆作用。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a los agricultores en pequeña escala, existe el peligro de que resulten aplastados entre otros agentes mayores, puesto que carecen de capacidad de negociación en la cadena de suministro.

关于小规模农民,人们担心,他们会受到其他较大行者的排挤,因他们在供应链中缺乏杠杆手段。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los fondos se utilizarán en los 60 países prioritarios y será necesario multiplicar esos fondos para reunir el volumen mucho mayor requerido para alcanzar la meta 10 en colaboración con los asociados.

多数资金将用于60个优先国家,以便发挥杠杆作用,争获得同合作伙伴一起实现具体目标10所需的数额大得多的资金。

评价该例句:好评差评指正

El UNIFEM también ha recurrido a una mayor diversidad de asociaciones a fin de incrementar su capacidad de promoción de la incorporación de las cuestiones de género y movilizar más fondos para los programas de igualdad de género.

妇发基金还依靠范围很广的各种伙伴关系来加强其在以下面的能:支助将性别问题纳入主流,以具有杠杆效益的性别平等案编制提供更多的资金。

评价该例句:好评差评指正

Cuando corresponda, los programas que reciben la asistencia del UNICEF incluirán metas y estrategias para obtener recursos que permitan una mayor inversión en la infancia, en función de oportunidades cuidadosamente evaluadas, ventajas comparativas y acuerdos con los asociados.

儿童基金会支助的案,在相干情况下,将包括有关目标和战略,根据经过仔细评估的机会、相对优势和与伙伴的协议,利用资源的杠杆作用,在儿童面进行广泛投资。

评价该例句:好评差评指正

Ello probablemente haya resultado en la pérdida de oportunidades para obtener influencia y un impacto a largo plazo especialmente en esferas temáticas como la gobernanza, en la que el PNUD también tiene actividades programáticas más bien amplias a nivel de los países.

这可能已经导致丧失获得杠杆作用和长期影响的机会,特别在开发计划署在国家一级也有相当广泛的案活动的主题领域,如治理。

评价该例句:好评差评指正

Conscientes de que no basta con el funcionamiento de los mecanismos jurídicos y administrativos para garantizar la armonía de las relaciones interétnicas, las autoridades de Ucrania promueven la celebración de un diálogo constructivo entre los representantes de las diferentes minorías étnicas y confesiones religiosas.

乌克兰当局意识到保证和谐的民族关系,仅仅使用法律和行政杠杆不够的,所以它鼓励在各少数民族及宗教和信仰少数群体代表间进行建设性的对话。

评价该例句:好评差评指正

Una tercera parte de los informes mencionan los fondos destinados al Mecanismo Mundial (MM) y describen los efectos que los países esperan obtener de ellos, hablando por ejemplo del efecto de "palanca" para la aplicación de la Convención y los proyectos previstos en los PAN.

有三分之一的报告提到向全球机制拨付了资金,并且叙述了各国预期的效果,如使《公约》和国家行动案项目的实施受益的“杠杆”效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ofensivo, ofensor, ofer-, oferta, oferta especial, ofertante, ofertar, ofertorio, office, offset,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente - PODCAST

En el lenguaje coloquial se dice estar apalancado, o estar apalancada.

用口语来说,或者

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y luego, los esfuerzos malgastados en el barro líquido, la zafadura de las palancas, las costaladas bajo la lluvia torrencial.

然后继续在泥水中干活,用掀动木料,在瓢泼大雨中摔倒。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Aquí en España, lo llamamos estar apalancado.

在西班牙,我们称之为化。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entre otras cosas, dentro de la caja había una palanca que, al ser presionada, soltaba comida.

除此之外,盒子里面有一个,按下它会释放食物。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El uso de palancas para liberar agua y una válvula para vaciar el tanque aún conforman los diseños modernos.

使用放水和阀门清空水箱仍然代马桶设计的特点。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Este podcast, más que para practicar el vocabulario, aunque yo sé que te he enseñado " estar apalancado" , " estar de tranqui" , etcétera.

这个播客,仅仅练习词汇,虽然我知道我教了你“要”,“要冷静” 等等。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Previnimos y neutralizamos riesgos trascendentales, mientras que la tasa de apalancamiento, tomada desde el punto de vista macroscópico, tendió a la estabilidad, lo que en términos generales permitió mantener sin altibajos el funcionamiento de las finanzas.

防范化解重大风险,宏观率,趋于稳定,金融运行总体平稳。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Según Tyler, con el progreso, el mayor número de habitantes y recursos de los países más grandes estaba dejando de ser una ventaja, lo cual facilitaba que los países más pequeños tomaran las riendas del mundo.

因为随着技术的发展,大国所拥有的人口和资源优势重要,而技术对小国而言一个可能撬动地球的

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El condicionamiento ocurre en una contingencia de tres términos, hoy conocida como El ABC del comportamiento por las siglas en inglés: A es por Antecedente: la rata golpea accidentalmente la palanca que activa la liberación de comida.

这种条件反射发生在一个三项偶然事件中,今天被称为“行为 ABC”:A 代表前件:老鼠意外地碰到了触发食物释放的

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Impulsamos con paso seguro el desapalancamiento estructural, tratamos con prudencia los riesgos surgidos en el terreno financiero, previnimos y controlamos el riesgo de endeudamiento de los gobiernos territoriales, y reformamos y mejoramos el mecanismo de regulación y control del mercado inmobiliario.

稳步推进结构性去,稳妥处置金融领域风险,防控地方政府债务风险,改革完善房地产市场调控机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oficiante, oficiar, oficina, oficina de correos, oficina de empleo, oficina de información, oficina de información y turismo, oficina de objetos perdidos, oficinal, oficinesco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接