Se han creado más de 100 organizaciones de terrenos forestales comunales.
新设立了100多个社区地组织。
En la misma sesión, también formularon declaraciones representantes de los siguientes grupos principales: mujeres, jóvenes, sindicatos, organizaciones no gubernamentales, trabajadores agrícolas y pequeños propietarios de bosques, y poblaciones indígenas.
在同一次会议上发言的还有下列主要群体的代表:妇女、儿童和青年、工人和工会、非政府组织、农民和型地所有以及土著人民。
En cuanto a las operaciones de tala realizadas en todo el territorio, los autores afirman que el territorio abarcado por el Comité de Pastores no es un bosque homogéneo, sino que está compuesto por diferentes tipos de pastizales.
3 至于在整个领地内的伐木作业问题,提交人指出,牧民委员会所掌握的领地并不是清一色的森地带,而是由不同种类的喂草牧地组成的。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森和地的影响,开辟了地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的信托财产。
También en esa sesión formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: sectores empresariales e industriales, comunidades científica y tecnológica, trabajadores y sindicatos, jóvenes y niños, poblaciones indígenas, trabajadores agrícolas y pequeños propietarios de bosques y organizaciones no gubernamentales.
在同一次会议上发言的还有下列主要群体的代表:商业和工业、科学和技术界、工人和工会、儿童和青年、土著人民、农民和型地所有以及非政府组织。
Las mujeres también son miembros o cabezas de familias propietarias de 117 millones de hectáreas de tierras forestadas, por lo que también ejercen una influencia notable en la gestión de una parte importante de los bosques privados de los Estados Unidos.
此外,妇女作为家庭成员或户主拥有1.17亿公顷的地,从而对美国的相当一部分的私人森的管理影响颇大。
Las cuestiones de género y la historia de los bosques y las zonas boscosas han sido los temas predominantes en el pasado año de los trabajos de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal sobre aspectos sociales y culturales de los bosques.
国际业研究组织联合会(国际研联)去年在森的社会和文化方面所开展的工作主要围绕性别问题以及森和地的历史。
Además, unos cuantos estados han creado organizaciones sin fines de lucro “women in timber” (la mujer en la industria maderera) a fin de promover la participación de la mujer en las actividades forestales y proporcionar recursos educacionales a mujeres propietarias de bosques y empresas forestales.
此外,一些州组成了“妇女从事木材行业”的非盈利性组织,鼓励妇女参与业活动,并为拥有地和经商的妇女提供教育资源。
Entre las causas subyacentes de la deforestación están la merma de tierras forestales a expensas de la agricultura; el pastoreo y los asentamientos humanos; el aumento de la demanda de madera y productos forestales; y una diversidad de factores bióticos y abióticos que afectan negativamente a la salud y la productividad de los bosques.
砍伐森的根本原因包括:需要将地用于农业、放牧和人类住区;对木材和森产品的需求日益增加;以及不利地影响森健康和活力的各种生物和非生物的因素。
Aun cuando el Servicio de Bosques y Parques Nacionales sólo explota una parte de la región administrado por el Comité, el 35% de los pastizales de la zona de pastoreo de invierno y el 48% de los pastizales de la zona de pastoreo de verano son objeto de operaciones de tala por parte del Estado y de propietarios privados.
尽管国家园局仅在该委员会管理的一部分地区从事业活动,但是该地区35%的冬季喂草牧地森地带,及48%的夏季喂草牧地内都有国有和私人业主的业作业活动。
Por ejemplo, es posible que las presiones existentes para utilizar los terrenos forestales para la agricultura y el pastoreo, así como para explotar los productos de los bosques a niveles insostenibles tengan su origen en la pobreza, y en algunos lugares es posible que se presione a los propietarios para que vendan sus terrenos forestales a fin de desarrollar proyectos inmobiliarios.
例如,也许由于贫穷而形成压力,使用地进行农业耕作和放牧,并以不可持续的方式开采产品,在有些地方,业主可能会面对重重压力,出卖地,用于建筑开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。