有奖纠错
| 划词

Las obligaciones del Gobierno a este respecto son claras: debe impedir los ataques contra civiles por parte de sus propias fuerzas y debe desarmar inmediatamente a los diferentes grupos de milicias, tanto los alineados con el Gobierno como los independientes, que continúan matando y saqueando impunemente.

政府在这一方面责任清清楚楚:它须阻止部队袭击村庄;它须立即解除继续掠却没有受到惩罚各民兵团体武装,不管这些团体是与政府有关系,还是独立存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃奶的, 吃奶时间过长的, 吃请, 吃人魔王, 吃人肉, 吃人肉的, 吃肉的人, 吃水, 吃水深度, 吃水线, 吃素, 吃透, 吃晚饭, 吃午餐, 吃午饭, 吃午后点心, 吃午后点心的地方, 吃闲饭, 吃小吃, 吃厌了, 吃夜草, 吃早餐, 吃早饭, 吃斋, 吃重, 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴呆, 痴呆的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Yo vi al señor Darcy hablar con ella.

吉英说。“我看到达西先生跟她说话。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Oía caer mis pisadas sobre las piedras redondas con que estaban empedradas las calles.

地听到了双脚踩在用圆石铺砌而成脚步声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo recuerdo muy bien -dijo-, y todavía no se me pasa la rabia.

“我记得。”她说,“而且我气儿还没消呢。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Entonces cerré los ojos y oí perfectamente el tic-tac de mi reloj.

于是我闭上双眼,耳边地听到了我手表嘀嘀嗒嗒声音。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De apuesto e impecable se hizo vil y harapiento.

于是,他从一个衣冠、温文尔雅青年变成了一个衣衫破烂、肮肮脏人。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Después se oyeron pisadas en el corredor. Se oyó una voz clara y completamente viva.

后来,走廊又传来了脚步神,还地传来了生气勃勃地说话声。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Os pido perdón a todos —recitó Arnau mirando directamente a la baronesa.

“我在此向大家歉。”亚诺直视着男爵夫人,地说着每一个字。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

De pronto Nébel sintió que estaban solos, y la imagen de la madre surgió nítida

内维尔突然感到他们很孤单。太太形象地出现在他面前。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.

听到埃伦蒂拉声音, 他看了看周围黑洞洞房间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Un instante después, oí claramente el tintineo de algo metálico que se acercaba por el camino.

片刻之后,我地听见了金属撞击叮当声,沿着那条小路越来越近了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sin aflojar el paso, Canales apartó los ojos de su fotografía de gala sintiéndose moralmente vencido.

卡纳莱斯没有放慢脚步,他把目光从那个衣冠而相貌酷似自己人身上挪开,深深感到自己确已在精神上打了败仗。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo los veía con claridad: peces azules, pardos y rojos.

我能地看见它们:鱼儿有蓝色、棕色,还有红色

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Veía perfectamente la espesa vegetación a la luz del tibio sol matinal, cuando busqué fondo por segunda vez.

早晨温暖阳光下,我地看见了岸上浓密草木,这时我第二次试探能不能踩到海底。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Dos minutos después de haberlo descubierto empecé a ver perfectamente su forma.

发现它两分钟后,我已经能地看见它形状。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

La oía con perfecta claridad, como si estuviera allí, a dos metros de distancia, tratando de alcanzar el remo.

这声音我听得,好像他就在那,就在两米开外,尽力想抓住船桨。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues ¡es verdad -replicó don Quijote- que no acompaña esa grandeza y la adorna con mil millones de gracias del alma!

“她其实没有那么高,”唐吉诃德说,“可是她数不尽美德却使她动人!

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Entonces fue cuando vi claramente, contra el sol rojo que empezaba a levantarse, el largo y verde perfil de la costa.

就在这时,在冉冉升起旭日映照下,我地看见一长长绿色海岸线。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Me pegó una vez, me pegó una leche, una leche es una bofetada en la cara y lo recuerdo vívidamente.

他打了我一次,他打了我一奶,一奶就是一巴掌,我记得

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Minuto a minuto, mis nueve días de soledad, angustia, hambre y sed en el mar se repetían entonces, nítidamente, como en una pantalla cinematográfica.

九天以来,我在茫茫大海之上所经历孤独、痛苦和饥饿、干渴都一一重现,分分秒秒,,就像在电影屏幕上重放。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Querida —dijo, y por la palidez del rostro de ella comprendió la intensidad con que su espíritu luchaba contra las cosas que no podía decir.

“亲爱。”他叹了口气,从她苍白脸上看出了她想说而未说事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟延, 迟疑, 迟疑不决, 迟疑不决的, 迟早, 迟滞, , 持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接