有奖纠错
| 划词

Me complace anunciar que el pueblo de Malawi también está haciendo algo para alimentarse.

欣然宣布,马拉维人民也在努力养活自己。

评价该例句:好评差评指正

Complace a Croacia observar que en el documento final se haya incluido un acuerdo sobre la “responsabilidad de proteger”.

克罗地亚欣然看到,结果文件已就“保护责任”达成协定。

评价该例句:好评差评指正

A los Estados Unidos le complace observar que el proceso de revitalización del Comité contra el Terrorismo está llegando a su etapa final.

欣然表示它看到反恐怖主义委员会的重振工作已快要达到它的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正

Mi país se alegra de unir su voz a las de los representantes de los 184 países que lo han precedido en esta tribuna durante este ejercicio.

在本次活动期间,有184个其他的代表已经发了言,我欣然发言。

评价该例句:好评差评指正

Se mostraron complacidos de que en el documento sobre el programa de Turquía se insistiera en la creación de capacidad nacional y que aquél se ajustara a las prioridades nacionales.

它们欣然注意到,土耳其方案文件强调能力建设,并优先事项相一致。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia, al igual que muchos otros países, está abierta a ese tipo de escrutinio y coopera plenamente con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.

新西兰和许多其他一样,通过与条约机构和特别程序的充分合作欣然接受此类监督。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, los expertos consideran especialmente alentador que se estén preparando nuevos Códigos y que la Secretaría de Estado de la Mujer esté participando activamente en la redacción del nuevo Código Penal.

因此,专欣然获悉,两部新法典正在编纂之中,妇女务秘书处正在积极参与起草新的《刑法典》。

评价该例句:好评差评指正

Tengo el mayor placer en informar de que mi amigo, el Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno de España, ha respondido amablemente a mi invitación y se encuentra hoy con nosotros.

我很高兴地告诉大,我的朋友,西班牙首相何塞·路易·特罗欣然接受了我的邀请,今天也来到了里。

评价该例句:好评差评指正

La aceptación de esa declaración y el esfuerzo por lograr una comprensión objetiva de todas las civilizaciones son acciones especialmente importantes para consolidar la interacción constructiva y el compromiso de la cooperación entre todas las civilizaciones.

欣然接受一行动和致力于客观了解各个文明,对加强各文明之间的建设性互动与合作交往具有特殊意义。

评价该例句:好评差评指正

La Junta se complace en informar de que, en lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones, y también en otros ámbitos, se sigue logrando una plena sinergia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.

审计委员会欣然指出,在执行建议方面,以及在其它领域,内部监督事务厅取得了完全的协一致。

评价该例句:好评差评指正

También deseo expresar el profundo agradecimiento del Comité a los representantes de los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones de la sociedad civil y a todos aquellos que aceptaron la invitación del Comité.

我还想代表委员会,对会员、政府间组织和民间社会的代表以及欣然接受委员会邀请的所有人,表示极大的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo toma nota con interés de las modificaciones propuestas en la aplicación del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y seguirá con atención el examen de la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación.

该集团欣然注意到拟在采用调动和艰苦条件办法方面作出变动,将密切跟踪对确定教育补助额的方法的审查。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito las medidas pioneras tomadas por la ASEAN para elaborar un Pacto de Desarrollo del Milenio de la ASEAN que catalizará numerosas iniciativas internacionales para planificar acciones colectivas eficaces en todos los niveles destinadas a los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们欣然获悉东南亚联盟(东盟)为筹备东盟千年发展协约所采取的开创性步骤,该协约将推动很多间倡议,为旨在实现千年首脑目标而在各级采取有效集体活动作出规划。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto Suiza observa con satisfacción la función activa del Organismo en la preparación de un plan de acción humanitaria para los territorios ocupados en el año 2004. También quisiera tomar nota de los resultados esperanzadores logrados en la realización de las reformas internas del OOPS.

我们欣然注意到近东救济工程处在制定被占领土人道主义行动计划中所发挥的积极作用,我们还想肯定指出近东救济工程处在进行内部改革中取得的给人以希望的成果。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace tomar nota de que el Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África (PDIAA), cuyo objetivo es mejorar la productividad agrícola y reducir el hambre en todo el continente, registró uno de los avances más importantes en las esferas de prioridad de la NEPAD durante el año sobre el que se informa.

我们欣然注意到,在本审查年度内,旨在整个非洲大陆提高农业生产力和减轻饥饿的《非洲农业发展综合方案》在新伙伴关系的优先领域取得了一些最重大的进展。

评价该例句:好评差评指正

También deseamos aprovechar esta oportunidad para acoger con agrado las labores de las instituciones que se han creado en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

我们也要借此机会欣然强调根据《联合海洋法公约》建立的机构:际海底管理局、际海洋法法庭和大陆架界限委员会的作用和工作。

评价该例句:好评差评指正

El Proceso de Kimberley ha accedido a la petición del Gobierno de Liberia de que se evalúe su preparación para cumplir los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso, en espera de que el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas celebre audiencias sobre la cuestión de las sanciones en relación con ese país.

利比里亚政府要求在联合安全理事会制裁委员会就对该的制裁问题举行听证前,评估该满足金伯利制度最低要求的准备情况,金伯利进程对此欣然作出回应。

评价该例句:好评差评指正

La Junta se complace en informar que, en lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones y en otros ámbitos, se han fortalecido las relaciones sinérgicas con la Dependencia Común de Inspección, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otros servicios internos de auditoría gracias a las referencias hechas por esos órganos a la aplicación o falta de aplicación de las recomendaciones de la Junta.

委员会欣然报告,在有关建议是否得到执行及在其他事项方面,相辅相成的情况正在增加:联检组、监督厅和其他内部审计处的报告中会提到委员会的建议是否得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Mi país también se complace en poder informar a los miembros de una reciente iniciativa de Australia, Nueva Zelandia y Chile con el fin de comenzar negociaciones para un nuevo mecanismo de ordenación pesquera que reglamente las poblaciones pesqueras actualmente no reglamentadas en el Pacífico meridional, una de las últimas zonas de alta mar sin un régimen amplio internacional para estas poblaciones de peces discretas y transzonales.

澳大利亚也欣然通知各位成员,澳大利亚、新西兰和智利最近倡议就设立一个新的区域渔业管理组织开始谈判,以管理南太平洋目前未加管理的鱼群,南太平洋是公海中仍然没有分散跨界鱼群综合际管理制度的最后区域之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提高警惕, 提高生产率, 提高效率, 提高性的, 提供, 提供的, 提供科学依据, 提供消息的, 提供信息, 提供援助,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

El muchacho volvió a asentir y los tres se introdujeron en la capilla.

亚诺同意,于是三人一起进了神殿。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pronto el hombre se enamoró de Tita y pidió su mano en matrimonio, a lo que ella accedió amablemente.

很快这个男人爱上了蒂塔,并向她求婚,她同意了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Ellos gustosos aceptaron y se llevaron una promesa también de que pronto Winston recibiría el libro de Emmanuel Goldstein.

他们并承诺,温斯顿很快就会收到爱麦虞埃尔·尔德施坦因书。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Porque aunque estaba orgulloso de su rango, no se había vuelto engreído; por el contrario, era todo atenciones para con todo el mundo.

他尽管以自自得,却并不因此而目空一切,反而对什么人都应酬得非常周到。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El cual aún todavía dormía. Pidió las llaves a la sobrina del aposento donde estaban los libros autores del daño, y ella se las dio de muy buena gana.

唐吉诃德还在睡觉。神甫向唐吉诃德外甥女要那个存放着罪孽书籍房间钥匙,他外甥女拿出了钥匙。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Los tres aceptaron, divertidos por la ocurrencia, pero la gitana, después de mirar la mano de la princesa, les advirtió que se cuidaran mucho del día en que cumpliera los dieciocho años porque ese día sería asesinada.

他们三人了他提议,但当这个吉普赛人看了公主手相之后,他警告国王他们:在公主18岁生日那天,一定要好好照顾她,因为在那天,小公主可能会被刺杀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接