有奖纠错
| 划词

El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.

第三是必须顾及各国防务利益。

评价该例句:好评差评指正

Las municiones de racimo son un medio de defensa legítimo permitido por el derecho internacional.

集束弹药属于国际法容许一种防御手段。

评价该例句:好评差评指正

El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.

这种形式可能妨碍其他事人期望实现。

评价该例句:好评差评指正

Hay una constante preocupación por la falta de garantías procesales de los sospechosos.

嫌疑人缺乏序保障情况继续受到关切。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, el veto raramente puede justificarse.

我们认为,使用否决权时极少有理由。

评价该例句:好评差评指正

También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.

特别委员会还着重指出,必须遵守序。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad militar no justifica la violación del DCA.

军事必要性不表示违反武装冲行为是

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, debería promoverse el turismo justo como un instrumento para el desarrollo.

在这方面推进旅游被视为促进发展工具。

评价该例句:好评差评指正

Debemos rechazar tajantemente toda noción de que existen causas que lo puedan justificar.

我们必须坚决抵制那些认为恐怖主义有理由任何想法。

评价该例句:好评差评指正

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一愿望吧。

评价该例句:好评差评指正

El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.

该案案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.

各家庭失去成员往往壮年,是生产能力最强时候。

评价该例句:好评差评指正

Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo.

如此殖民国家使自己侵占变成,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Es legítima la preocupación por la proliferación fuera del Tratado.

对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有理由

评价该例句:好评差评指正

Ninguna dificultad, penuria o crisis puede justificar el terrorismo.

没有任何困难、任何苦难、任何危机可以成为进行恐怖活动理由。

评价该例句:好评差评指正

Si la mujer lo desobedece injustamente, el hombre no le proporcionará el sustento.

如无理由不听监护人话,监护人可不向她支付生活费。

评价该例句:好评差评指正

Su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad.

他们没有给出逮捕他理由,他妻子和孩子也被逮捕,但是随后获释。

评价该例句:好评差评指正

Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.

恐怖主义就象是一门失控大炮,它不可能是纠任何感觉上冤屈办法。

评价该例句:好评差评指正

Esas inquietudes son legítimas y están estrechamente relacionadas con los problemas actuales de la Organización.

日本人民这些关切是,而且也是同本组织目前面临诸多问题密不可分

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno tienen la responsabilidad de hacer todo lo posible para responder a esta aspiración legítima.

政府有责任为实现这一愿望而竭尽所能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仅限富贵人士的, 仅一人的, , 紧挨, 紧挨在一起地, 紧挨着, 紧挨着的, 紧巴巴, 紧绷绷, 紧绷的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程(下册)

Hay que reconocer que la reforma viene a tiempo.

应该说,来得正当其时。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Esto es un negocio decente, no un entretenimiento pasajero ni la tapadera de algo sucio.

这是一个正当生意,不是一时消遣,也不是什么肮脏交易掩体。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Este ideal de vida es perfectamente legítimo, sin duda.

毫无疑问,这种生活理想完全正当合法。

评价该例句:好评差评指正
讲讲

Estaba decidido a comérmelo cuando el timbre sonó y me salvó.

正当准备下手时,门铃响,救一命。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.

26 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利,一同受割礼。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mientras hablábamos, entró por la puerta un hombre y una vieja.

正当们谈得起劲儿时,一个男人和一位老妇人进门。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Justo cuando Kate se levanta de su mesa, nota que le falta el pendiente de su oreja derecha.

正当从桌边起身时,发现右耳耳环不见

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 可没有," 律师反驳道," 这儿每分钱可都花得正当。"

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Pero más allá de la indignación, el problema es que este modelo tiene un montón de consecuencias perversas.

但除愤怒之外,问题在于这种模式有很多不正当后果。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Subió mi amo al púlpito y cuando estaba en lo mejor del sermón, entró en la iglesia el alguacil.

主人道坛,正当他讲得最起劲时,法警走进教堂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––A ver, querida tía, ¿cuál es la diferencia que hay en cuestiones matrimoniales, entre los móviles egoístas y los prudentes?

“请问你,亲爱舅母,拿婚姻问题来讲,见钱眼红与动机正当究竟有什么不同?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y cuando empezaba a llenarse nuevamente de cólera, vio que todos abandonaban la iglesia llevándose el cadáver de Miguel Páramo.

正当他再次要发火时,却看见众人抬着米盖尔·巴拉莫尸体,离开教堂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras reinaba en la familia esta confusión, llegó Charlotte Lucas que venía a pasar el día con ellos.

正当这一家子闹得乱纷纷时候,夏绿蒂·卢卡斯她们这儿来玩

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me volví, dispuesto a abandonar seis años de quimeras, pero algo detuvo mis pasos antes de alcanzar la sala de música.

正当转身要离开这个已度过六年美好时光地方,才跨进音乐室,就不得不停下脚步。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Justo cuando su carrera vocacional como profesores estaba empezando, estalló la guerra civil, como he dicho, que dura tres años.

正当他们教师职业生涯开始时,正如所说,内战爆发,这场战争持续三年。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.

正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺他这种权利。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

La legitimidad de su vida en Posadas era, sin embargo, tan evidente para él, que sintió celos del mayor adelanto acordado a Podeley.

但是,对他来说,他在波萨达斯生活显然十分正当,因此他对波德莱伊拿到比他多预支款心生妒忌。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A punto de cerrar las portezuelas, Collins, consternado, les recordó que se habían olvidado de encargarle algo para las señoras de Rosings.

正当车门快要关时候,他突然慌慌张张地提醒她们说,她们还忘给罗新斯太太小姐们留言告别呢。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero ahora era el tiempo de los ciclones, y cuando no hay ciclón en el tiempo de los ciclones es el mejor tiempo del año.

可是如今正当刮飓风月份,而在不刮时候,这些月份正是一年中天气最佳时候。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando había puesto el bote a toda marcha y comenzaba a desesperar, ellos me vieron a mí, al parecer, con la ayuda de su catalejo.

满帆全速前进追赶一阵子,就开始感到绝望。然而,正当此时,他们好像在望远镜里发现们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


紧身衣, 紧缩, 紧缩开支, 紧缩政策, 紧贴的, 紧握, 紧要, 紧要关头, 紧张, 紧张不安,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接