有奖纠错
| 划词

Por ello se han producido muchas situaciones irregulares que deben corregirse.

结果产生了大量处理不并需要予以正规化的案例。

评价该例句:好评差评指正

Debe hacerse todo lo posible por normalizar la situación de la UNMIL urgentemente.

该尽力,作为紧急事项,使联利特派团的情况正规化

评价该例句:好评差评指正

La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.

发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化

评价该例句:好评差评指正

Dicha ley impuso severas prohibiciones a la navegación marítima desde y hacia Cuba, institucionalizando graves disposiciones extraterritoriales.

《托里利法案》严格限制船舶往返古巴,从而使严重的治外法权规定正规化

评价该例句:好评差评指正

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

评价该例句:好评差评指正

Estos mecanismos constituyen un espacio de concertación que debe conducir a un aumento de la colaboración entre los diferentes actores y a la formalización de la asociación.

这种机构是进行协调的场所,它该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化

评价该例句:好评差评指正

El Consejo Económico y Social debería institucionalizar su labor de gestión de las situaciones posteriores a los conflictos colaborando con la Comisión de Consolidación de la Paz que se ha propuesto.

经社理事会与拟的建设和平委员会合作,将理事会的冲突后管理工作正规化

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化的建

评价该例句:好评差评指正

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规化和改造的问题的。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们动获得东帝汶公民资格。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños cultivadores se ven particularmente afectados por los requisitos del sistema EurepGAP y muchos de ellos se verán obligados a vender en los mercados locales (y cada vez más informales) en vez de exportar.

小经营者受EurepGAP要求的冲击特别大,其中不少将被迫从出口转向地(日益非正规化的)市场。

评价该例句:好评差评指正

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定项改善他们的居住区并使其正规化的计划。

评价该例句:好评差评指正

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就必须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso ha destinado fondos para que los jóvenes creen empresas pequeñas y medianas, con el fin de dar reconocimiento oficial a las empresas de la economía no estructurada y apoyar la innovación de las mujeres jóvenes.

布基纳法索指定基金,用于青年人建立中小企业、将非正规经济中的业务活动正规化以及支持青年女子革新。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.

委员会建行政部门继续力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。

评价该例句:好评差评指正

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的个重要结论是,就地改进是通过使非正式的居区正规化以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则该避免。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 311 del informe, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara su política de precios y difusión de publicaciones y racionalizara sus existencias.

委员会报告第311段中说联合国社会发展研究所同意委员会的建,即将其出版物的宣传和定价政策正规化并提高盘存效率。

评价该例句:好评差评指正

Con base en la habilitación legal a nivel federal, esta ley estipula que la autoridad local suspende y mitiga, sobre una base temporal, leyes significativas, proyectos de ley y normativas para facilitar mejoramientos y la regularización de la tenencia de la tierra.

这部法律基于联邦级的赋能立法,规定地方局可暂时停止执行和放宽有关的法律、细则和标准,以方便改善和土地使用年限的正规化

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Comité no interpondrá objeción a la regularización de estos puestos, hace hincapié en la necesidad de justificar nuevos puestos como tal, en lugar de seguir recurriendo de la conversión, con la inferencia de que ello no influiría en los costos.

尽管委员会将不对这些员额的正规化提出反对,但委员会强调,需要证明这些新的员额本身是有道理的,并非继续依赖员额转划,而暗示这样做大体上不增加费用。

评价该例句:好评差评指正

Se propone un aumento de 27 puestos en la sede, incluida la regularización de 23 puestos relacionados con el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y la plena integración de cuatro puestos relacionados con los programas suplementarios para Burundi y el Chad.

总部增设27个员额,包括使与管理系统更新项目相关的23个员额正规化,和使与布隆迪和乍得补充方案相关的4个职位主流化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsenioso, arsenito, arseniuro, arsenlato, arsenobenzol, ársenobenzol, arsenolita, arsenopirita, arsina, arsolla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pienso, Luego Actúo

A través de la formación, de prácticas en empresas, de contratos y regularizaciones.

通过培训、企业实习、同和正规化

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月

El Gobierno prevé regularizar así a 900 000 personas en los próximos tres años.

政府计划在未来三年内让90万人正规化

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月

Si no la formalizas, es imposible que puedas acceder a los servicios de acogida.

果您不进行正规化,您将无法获得接待服务。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Esfuerzos inteligentes, atracción tratar de atraer a la gente a la formalización, tratar de mantenerlo fuera de la informalidad.

聪明的努力、吸引力试图吸引人们走向正规化,试图让他们远离非正规化

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月

Fueron archivadas el pasado marzo después de varias regularizaciones multimillonarias con Hacienda.

在与财政部进行了数百万美元的正规化后,它们于去年 3 月被存档。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

América Latina tiene que generar programas, políticas públicas que pongan en el foco, en el centro, la formalización del empleo.

拉丁美洲必须制定将就业正规化作为重点和心的计划和公共政策。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月

La gestión del agua y la regularización de regadíos en Doñana saldrán, seguro, en el cara a cara, entre Sánchez y Feijóo, esta tarde en el Senado.

今天下午在参议院,Sánchez 和 Feijóo 肯定会在 Doñana 的水资源管理和灌溉正规化问题上进行面对面讨论。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y salvo excepciones como Colombia, Brasil, Uruguay, que quizás han ofrecido programas más estables, en realidad es muy difícil para las mujeres migrantes regularizarse, tener una situación migratoria regular.

除了哥伦比亚、巴西、乌拉圭等国可能提供了更稳定的项目外,移民妇女实际上很难使自己正规化,拥有正常的移民状况。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La primera tiene que ver con que las, yo diría políticas de regularización sean de más largo plazo, tengan enfoque de género, facilidades para las mujeres migrantes y que sean vinculantes.

一个问题与长期正规化政策有关,注重性别平等,为移民妇女提供便利,并具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月

Busca agilizar los trámites para regularizar la situación de los inmigrantes en España: facilitará el permiso de residencia y de trabajo centrándose sobre todo en las figuras de arraigo y formación.

它寻求加快西班牙移民状况正规化的程序:它将为居留和工作许可提供便利,首先关注根源和培训的数字。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月

La medida fue publicada en el Boletín Oficial y busca dar solución a casos puntuales donde por problemas técnicos o burocráticos no se pudo completar el proceso de inscripción al régimen de regularización de activos.

该措施已在官方公报上发布, 旨在为由于技术或官僚问题而无法完成资产正规化制度登记程序的具体情况提供解决方案。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Es que los procesos de regularización, que son estos procesos que le dan documentos de identidad migratorios, han sido muy cortoplacistas, sobre todo a partir del fenómeno venezolano y muy reactivos a la situación migratoria.

问题是,正规化流程(即为您提供移民身份证件的流程)非常短期,特别是基于委内瑞拉现象,并且对移民情况非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Ya sea porque migran sin red de apoyo, o también porque hay países que no aceptan en las guarderías públicas a niños en situación migratoria irregular o cuyos padres están en proceso de regularización.

要么是因为他们在没有支持网络的情况下移民,要么是因为有些国家不接受非正常移民情况的儿童或其父母正在公共日托正规化

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月

Por otra parte, las agencias trabajan también para fortalecer las comunidades de acogida y apoyan iniciativas gubernamentales que brindan acceso a mecanismos de regularización y estancia legal para facilitar que las personas decidan no emprender estos viajes peligrosos.

另一方面,这些机构还努力加强收容社区并支持政府举措,提供正规化机制和法居留权,使人们更容易决定不进行这些危险的旅程。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月

La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) han trabajado arduamente asistiendo a esos colectivos y a las comunidades que los acogen, implementando iniciativas de regularización y documentación para que tengan acceso a servicios básicos.

国际移民组织 (IOM) 和联国难民署 (UNHCR) 一直在努力协助这些群体和收容他们的社区,实施正规化和文件化举措, 以便他们能够获得基本服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artería, arterial, arterializar, arteriografía, arteriola, arteriologia, arteriología, arteriosclerósico, arteriosclerosis, arteriosclerótico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接