Tiene una comprensión clara de este asunto.
他对了解的一二楚。
No mezcles a nadie en ese asunto.
你别让其他人参与。
Me gustaría conocer tu impresión sobre el asunto.
我希望听听你对的看法.
Este asunto tiene una importancia nula.
无紧要。
Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
他确实知道,但成为他开脱的理由。
Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.
他以诙谐的口气谈起以便缓和一下问题的严重性。
No hubo más debate sobre el asunto.
于没有进一步讨论。
Se mantienen las consultas a este respecto.
有的协商在进行中。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因,谨提请欧洲联盟澄。
En ese mismo período de sesiones, el Tribunal decidió que seguiría examinando la cuestión.
法庭在同届会议上决定继续审议。
El observador de Nepal dijo también que la cuestión se debería volver a examinar.
尼泊尔观察员也表示需要重新审议。
Al orador le interesaría escuchar las opiniones de otras delegaciones sobre este asunto.
他想听听其他代表团对的看法。
Espero estar pronto en condiciones de informar al Consejo sobre ese asunto.
我久即可向安理会就提出报告。
Está enterado del asunto.
他知道。
El orador dará más detalles en consultas oficiosas.
他将在非正式协商时进一步详述。
Por tanto la secretaría de la Comisión consideró resuelta la cuestión.
因,赔偿委员会秘书处认为已经了解。
El asunto fue devuelto entonces al Ministerio del Interior para una segunda vista.
随后被退回内政部进行第二次听证。
El Consejo de Seguridad manifestó su disposición a colaborar con él sobre esta cuestión.
安全理会表示愿意同秘书长合作处理。
Por lo tanto, el observador solicitó la opinión del representante del país anfitrión al respecto.
因,他要求东道国代表就提供建议。
Vamos a esperar a ver cómo la Comisión tiene previsto gestionar esta cuestión.
我们要对裁审会打算如何处理拭目以待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lázaro decide hablar de frente con este fin de aclarar el asunto.
拉撒路决定公开澄清。
Ana no había hablado de esto nunca con nadie.
安娜从来没有和任何人谈过。
El Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar una reunión sobre el tema esta tarde.
安理会定于今天下午就举行会议。
Felizmente un pasajero sabía algo de eso.
幸好有一名旅客对略知一二。
La noche que aprendí esto estábamos reunidos en el puente.
在我得知的那个夜晚,我们都聚集在甲板上。
Enterraron a Susana San Juan y pocos en Comala se enteraron.
苏萨娜·圣胡安已入了土,但科马拉知的人很少。
Escandalizado, el primer marqués conminó al hijo a que hiciera un desmentido público.
侯爵恼羞成怒, 威吓儿子公开否认。
El conde le rogó que le dijese lo ocurrido.
卢卡诺尔伯爵便请他讲述。
El marqués había notado trajines de viaje desde muy temprano, y no les prestó atención.
侯爵早就察觉贝尔纳达在三番五次地外出, 只是没把放在心上。
Por eso, hijo mío, no pienses más en tal cosa, pues es pecado que no puede perdonarse.
所以,我的孩子,不要再想了,因为这是一桩不可饶恕的罪过。
Paralelamente, un ser malvado, enterado del asunto, quiso robar el medicamento cuando Houyi no estaba en casa.
与同时,一个邪恶的人得知了,想在后羿不在家时偷走药。
Hice lo humanamente posible para olvidar, me rompí las muelas tratando de concentrar todo mi pensamiento en la escena.
我尽一切可能想忘记,并竭尽全力地试图把我的全部思想集中在舞台上。
El impacto potencial de los esfuerzos de Volkswagen por resolver el asunto fue poco claro.
大众汽车解决的努力的潜在影响尚不清楚。
Cuanto menos importancia le demos al asunto, mejor.
我们对的重视程度越低越好。
La UNESCO está reuniendo a ministros de esta materia para tomar medidas urgentes.
教科文组织正在召集处理的部长们采取紧急措施。
Este deseo me parece honroso y útil para mí, pero antes quisiera saber qué me aconsejáis en este asunto.
“他这个想法我觉得对于我来说既荣幸又极为有利,不过,我希望听取您对的建议,并给我出谋划策。”
Cuestionar eso sólo se podía hacer con el achaque de meterle un poquito de humor al asunto.
质疑这只能通过对进行一点幽默的麻烦来完成。
El Gobierno y Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento en diciembre para colaborar en esta materia.
政府和联合国于 12 月签署了一份谅解备忘录,就进行合作。
Cuando Matthew meditó sobre el asunto, decidió que era necesaria una mujer para solucionar la situación.
马修思考后,决定需要一个女人来解决这个问题。
Enterado de lo sucedido, Houyi comenzó a extrañar con locura a su amada esposa cada vez que contemplaba el cielo estrellado.
得知后,后羿每当仰望星空时,都疯狂地思念着他的妻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释