有奖纠错
| 划词

1.Se enterró a los Ryddle en el cementerio de Pequeño Hangleton.

1.葬在小汉格林顿镇的墓地。

评价该例句:好评差评指正

2.El suceso ocurrió en el apartamento donde vivía el fallecido.

2.案件发生在所居住的公寓里。

评价该例句:好评差评指正

3.No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.

3.从未就的痛苦和苦难裁定过赔偿。

评价该例句:好评差评指正

4.Kuwait calcula la indemnización solicitada sobre la base de 5.500.000 dólares de los EE.UU. por vida perdida.

4.科威特在每名损失5,500,000美元的基础上对赔偿要求作出了计算。

评价该例句:好评差评指正

5.De las 371 muertes registradas como consecuencia del SIDA, el 79% correspondieron a hombres y el 24% mujeres.

5.在记录的371例于艾滋病的中,男子占79%,妇女占24%。

评价该例句:好评差评指正

6.Rajoy telefoneó al presidente malasio para que transmitiera sus condolencias a las familias de los

6.拉霍伊打电话给马来西亚总统向属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

7.La Fuerza siguió prestando asistencia en evacuaciones médicas del norte hacia el sur de la isla y en el transporte de personas fallecidas.

7.联塞部队继续协助从北到南的医疗后送以及运送遗骸的工作。

评价该例句:好评差评指正

8.Heredan los parientes agnados del difunto (entre los que está cualquier hombre vinculado al difunto por una línea ancestral sin que haya ninguna mujer entre él y el difunto).

8.有父系亲属关系(包括与有血亲关系的任何男子,他与之间应当没有女性)。

评价该例句:好评差评指正

9.Como se ha señalado en el párrafo 165, en una reclamación se pidió información sobre la identidad y pruebas de la facultad para presentar una reclamación en nombre de una persona fallecida.

9.上文第165段所述,在1件索赔中,提出了一项信息要求,关于以一位名义提交索赔的个人的身份和授权证据。

评价该例句:好评差评指正

10.Sin duda, es innoble ceder a la tentación comercial de popularizar a los bandidos sanguinarios que mancillan la memoria de los muertos y causan todavía más dolor y sufrimiento a sus seres queridos.

10.嗜血成性的歹徒玷污的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实是可耻的。

评价该例句:好评差评指正

11.Se utilizó la fecha efectiva de la defunción, comprobada en un certificado de defunción o inhumación, para establecer la edad del difunto y de los hijos a su cargo a efectos de esos cálculos.

11.根据亡或安葬证明确定的亡实际日期,是这些计算中和受扶养的子女年龄的起计日期。

评价该例句:好评差评指正

12.A veces se fuerza a la viuda a tener relaciones sexuales sin protección con el hermano del difunto o con otro hombre de la comunidad para "limpiar" a la viuda del espíritu del difunto.

12.寡妇可能被迫与的兄弟或社区中的另一名男子进行无保护的性交,从她的身体内“清除”他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

13.Como ya se señaló en los párrafos 27 y 28, un requisito para presentar reclamaciones con arreglo a la decisión 12 es que el gobierno de la persona fallecida determine legalmente la defunción de esa persona.

13.上文第27至28段所述,根据第12号决定,提交索赔须由的政府从法律上确定已经亡。

评价该例句:好评差评指正

14.La delegación de Belarús lamenta el gran número de víctimas ocasionadas por los atentados terroristas perpetrados en la Federación de Rusia y otras partes del mundo y expresa su solidaridad con las familias de los fallecidos.

14.白俄罗斯代表团为发生在俄罗斯及世界其他地方的恐怖主义袭击事件的众多受害感到难过,同时,还表达对庭的同情。

评价该例句:好评差评指正

15.La transmisión intrahospitalaria del virus ahuyentó a la gente del principal hospital de la ciudad de Uige, por lo que los enfermos y muertos (que son una fuente importante de contagio) quedaron al cuidado de las comunidades.

15.此种病毒由医院传播,吓得人们都不敢去威热市的主要医院看病,结只有社区去照料患(高度感染的人)。

评价该例句:好评差评指正

16.La reclamación restante se aplazó hasta la recepción de una respuesta a una solicitud de información sobre la identidad de la persona que presentó la reclamación en nombre de una persona fallecida y las pruebas de la facultad para actuar.

16.另外一件索赔推迟审理,等待以一位名义提交索赔的个人就有关其身份和授权证据的信息要求做出答复。

评价该例句:好评差评指正

17.En el programa ordinario de reclamaciones, se consideró la edad del difunto y de todo hijo a cargo que tuviera para calcular la cuantía de indemnización recomendada por el Grupo por pérdida de apoyo financiero a que tendría derecho una familia.

17.在正常的索赔方案中,当小组计算一个庭有资格从委员会得到经济支助损失的建议赔偿额时,和受扶养子女的年龄是考虑的因素。

评价该例句:好评差评指正

18.En nombre del Grupo de Estados de Europa oriental, pido respetuosamente que se transmitan nuestras sinceras condolencias a los Gobiernos y los pueblos de Georgia y el Líbano, así como a los desconsolados familiares de los difuntos en este momento de pérdida.

18.在这一令人悲痛时刻,我谨代表东欧国集团恭敬地请求向格鲁吉亚政府和人民以及黎巴嫩政府和人民,并且向人转达衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

19.En el segundo caso, el Grupo concluye que la reclamación no es admisible porque los elementos de prueba aportados indican que la desaparición del fallecido se produjo después del período de competencia y por consiguiente está al margen de la competencia de la Comisión.

19.在第二件索赔中,小组认定,索赔不符合资格,因为提交的证据显示不明下落发生在管辖期后,因此不在委员会的管辖之内。

评价该例句:好评差评指正

20.En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.

20.灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存提供清洁的水、食品、衣物、医疗和住处,并确认和埋葬大批

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不拘礼节, 不拘束的, 不拘小节, 不拘形迹, 不倦, 不倦的, 不均衡, 不开心, 不堪, 不堪设想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗· Pedro Páramo

1.¡Padre, queremos que nos lo bendiga!

“神父,我们希望您替我们为死者祝福。”

「佩德罗· Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

2.Hay que estar siempre de parte del muerto -dijo ella.

" 永远应该站在死者一边," 我母亲说。

「一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

3.Quizá si no te hubieses entrometido en sus asuntos, ahora no estaríamos lamentando la muerte.

也许如果你没有插手他事, 现在我们也不会为死者哀悼。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

4.Muchas veces fueron despertados por el tráfago de los muertos.

他们常常被死者掀起嘈杂声惊醒。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

5.Padre, deja que a los muertos los juzgue Dios.

“神父,你让上帝去裁判死者吧。”

「佩德罗· Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

6.El resto de dolientes observaba en silencio las llamaSi absortos en su propio dolor.

其他死者家属们默默望着炽烈火势,依然深陷在哀戚里。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

7.Algunas aprovechaban su conexión con los muertos para predecir el futuro, como Erictho durante la Antigua Roma.

有些人利用与死者联系来预测未来,例如古罗马时期埃里克索。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

8.En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了先前面貌。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

9.Lo malo fue que las ambulancias tardaron en llegar. Llevados los muertos y los heridos, la policía abrió el tráfico.

更糟糕是救护车晚了很久才到,把死者和伤者都带走之后,警方才使车辆顺畅运行。

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

10.En fin, dejemos a los muertos descansar en paz. Hablaba ya sin mirarnos, ocupado en sus quehaceres tras la mesa.

不管怎么样,让死者安息吧。”他说话时已经不再看我们了,而是在书桌后面忙着什么。

「双语读物《时间》」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

11.Un símbolo en memoria de los fallecidos.

纪念死者象征。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

12.2 de las víctimas mortales eran estudiantes de esta escuela.

死者中有2人是这所学校学生。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

13.En la región de Kursk hay un fallecido.

在库尔斯克地区,有一名死者机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

14.El fallecido es el conductor de la motocicleta.

死者是摩托车司机。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

15.Hemos visto pasar tres muertos por la carretera.

我们在路上看到三名死者经过。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

16.Durante gran parte de la historia de la humanidad, los muertos no se enterraban.

在人类历史大部分时间里,死者都没有被埋葬。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

17.Uno de los fallecidos es menor de edad.

其中一名死者是未成年人。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

18.Familiares de esos muertos se quejan de que el Gobierno los tiene olvidados.

死者亲属抱怨政府忘记了他们。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

19.La guardia civil localizó la furgoneta del fallecido, ésta blanca, a escasos metros del precipicio.

民警在距离悬崖几米远地方找到了死者白色货车。机翻

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

20.Hay secreto de sumario y los familiares de los fallecidos piden justicia.

摘要保密,死者亲属要求伸张正义。机翻

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可达到的, 不可抵御的, 不可丢失的, 不可动摇的, 不可度量的, 不可兑换, 不可兑换的, 不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接