有奖纠错
| 划词

Constituyen una fuente de información singular, que puede usarse para analizar el cambio ambiental y proporcionar alerta anticipada sobre amenazas emergentes para el medio ambiente.

它们是可用以分析环境变化提供新出现环境威胁早期预警的无法比拟的信息源。

评价该例句:好评差评指正

Esto resulta tanto más indispensable frente a la tendencia cada vez más pronunciada a adoptar mecanismos nuevos de financiación, como los de apoyo presupuestario directo y los enfoques sectoriales.

随着直接预算支助全部门报告等新的涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

评价该例句:好评差评指正

Son una forma muy directa de ayudar a los países a hacer frente al terrorismo, y ofrecen una oportunidad sin precedentes de que el propio Comité comprenda a fondo los problemas sobre el terreno.

这是帮助各国对付恐怖主义的非直接的方法,为反恐委员会本身提供了深入了解现场挑战的无可比拟的机会。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad del efecto zonal de las municiones de racimo lanzadas desde el aire no tiene comparación con la de las actuales armas de precisión, o de las bombas unitarias no guiadas de gran porte, que se prestan para diferentes propósitos.

空投集束弹药产积杀伤效果的能力是目前的精准武器或未制导的型单一炸弹所无法比拟的,后两种武器服务于不同的目的。

评价该例句:好评差评指正

Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.

历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是另一个国家旅行。

评价该例句:好评差评指正

Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.

他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效力的影响以后,他也认为,效力不能与可容许性相比拟

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不生锈的, 不生育的, 不生育的母畜, 不生育的女人, 不声不响, 不省人事, 不省人事的, 不胜任的, 不时, 不时打断,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Los pícaros lo recibieron con efusión. Antes de que viera los telares, le explicaron la incomparable condición del paño.

几个流浪汉热待了这个侍从。在他看到织布机之前,他们给他说明了这种布料无可比拟特性。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La comparación no es feliz; Whitman celebra el universo de un modo previo, general, casi indiferente; Jerusalem se alegra de cada cosa, con minucioso amor.

这个比拟并不恰当;惠特曼以一种先期、一般甚至方式歌颂宇宙;耶路撒却以细致爱为每一件事物感到欢欣。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Portan un título incomparable, pues la playa de Rodas, la más famosa de las islas, fue considerada por el diario inglés The Guardian como la playa más bonita del mundo.

名声无可比拟,因为罗得海滩——群岛上最有名一片,被英国报纸《卫报》评为世界上最美丽海滩。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

黑帽、松下垂裤子、白色领带、富于同微笑以及种凝视、仁慈、好破神态,只有约翰-里尔先生堪与比拟

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Embestimos en la arena, salimos a tierra, besamos el suelo, y con lágrimas de muy alegrísimo contento dimos todos gracias a Dios Señor Nuestro, por el bien tan incomparable que nos había hecho.

我们船冲上海滩,我们下了船,吻了土地,含着极其幸福眼泪衷心感谢我主上帝,在我们航程中给了我们无可比拟关怀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不适合, 不适合的, 不适时的, 不适时地, 不适宜的讲话, 不适宜的言行, 不适于居住的, 不收小费, 不守规矩的, 不守信义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接