El Amazonas es un río caudaloso.
亚逊河是汹涌澎湃的大河。
Las manifestaciones del terrorismo internacional, del extremismo, del separatismo agresivo y de la ocupación del territorio de Estados Miembros no son problemas del Estado afectado solo.
各种表现形式的际恐主义、极端主义、来势汹涌的分离主义以及占会土的行为都不仅仅是受害的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta es una de las playas más concurridas de la ciudad.
这是这座城市最人潮汹涌的海滩之一。
Estabamos en un rápido y pasó mucha agua.
我们处于一条激流之中,河水汹涌而过。
El mar seguía picado al amanecer.
拂晓时分,海面还是波涛汹涌。
Y mucho más cuando está el mar picado.
海面波涛汹涌的时候更是如此。
La balsa parecía una cáscara en el mar picado y sucio.
海面波涛汹涌,暗淡无光,子像只蛋壳,就这样随波逐流。
El río de la historia nunca deja de correr, a veces serenamente, a veces de forma impetuosa.
历史长河奔腾不息,有风平浪静,也有波涛汹涌。
Había relámpagos y truenos remotos en el horizonte, el cielo estaba encapotado, y el mar áspero.
天边传来雷声, 闪着电光, 天空阴去密布, 大海波浪汹涌。
Hay docenas de municipios inundados, carreteras y vías cortadas, puentes destrozados por la violencia de las aguas.
数十个城镇被洪水淹没,道路和交通中断,桥梁被汹涌的洪水摧毁。
La balsa bailaba en el mar bravo y turbio, pero yo estaba seguro, amarrado con un cinturón al enjaretado.
子像是在汹涌澎湃的大海上舞蹈,可有腰带绑着,我相信没什么危险。
El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.
大海开始从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾的巨浪里涌出一股极大的血红色的泡沫。
Luego se las veía firmes a través del mar que ahora estaba picado debido a la brisa creciente.
然后一步步地清楚了,就在此刻正被越来越大的风刮得波涛汹涌的海洋的另一边。
A partir de entonces el viento se mantendrá revuelto.
从此,风势将继续汹涌。
Los caños borbotaban, hacían espuma, cansados de trabajar durante el día, durante la noche, durante el día.
排水沟里的水在汹涌咆哮,水沫四溅,这些管道因日日夜夜地工作着,显得疲惫不堪。日日夜夜地工作着。
En Canarias, puede estar el tiempo un poco más revuelto.
在加那利群岛,天气可能会更加波涛汹涌。
La ciudad estaba en estado de emergencia por la violencia de las aguas.
由于水势汹涌,该市进入紧急状态。
El agua de mar estaba muy revuelta y hay temporal marítimo en el cantábrico y mediterráneo.
坎塔布连和地中海的海水非常汹涌, 有暴风雨天气。
Mientras tanto la barquilla era presa del furioso temporal, y tan pronto desaparecía tras una enorme ola como volvía a flotar.
这时小船被急浪拍打着,一会儿在汹涌的波浪中消失不见,一会儿又浮了上来。
La borrasca Isaack va perdiendo intensidad los últimos coletazos se están notando especialmente en Baleares con fuerte oleaje.
艾萨克风暴正在失去强度,最后的打击正在感受到,特别是在波涛汹涌的巴利阿里群岛。
Una viga, derivando con una gran creciente, lleva un impulso suficientemente grande para que tres hombres titubeen antes de atreverse con ella.
顺着汹涌的河水漂流的一根大木料,具有相当大的冲击力,在大胆地对付它之前,三个男子汉也会犹豫不决。
El lago se encrespó como un océano embravecido, y un viento de desorden espantó a las gaviotas y arrasó con las últimas hojas.
湖面上波涛汹涌,有如怒海,狂风惊走了银鸥,卷走了最后几片枯叶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释