有奖纠错
| 划词

En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.

总体而言,似乎受阻和沮丧感觉在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Tras los resultados decepcionantes de Cancún, era indispensable comprometerse a que la Ronda de Doha fuera un éxito.

在坎昆会议取得令人沮丧结果之后,必须承诺使多哈回合获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Esto es, en síntesis, el estado angustiante de la transición a un mundo unipolar.

简言之,这就是世界过渡时令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

因此,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长报告是令人失望

评价该例句:好评差评指正

En el presente proceso de examen debería tenerse en cuenta la lamentable repercusión que ha tenido el actual modelo industrial en el empleo.

此次审查应该考虑到现有工业模式带来令人沮丧就业记录。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我继任者之一在联合内担任这一重要、但有时却令人沮丧职务表示骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, una vez más la respuesta de los Estados poseedores de armas nucleares ha sido desalentadora, ya que han decidido mantener su reservas a los protocolos.

不幸是,核武器再次作出令人沮丧答复,它们定坚持对这些议定书保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.

青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机中已取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.

这种复杂性和矛盾性引起深刻沮丧情绪看来驱使恐怖分子铤而走险。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mahajan (India) dice que el hecho de que en todo el mundo estallen conflictos constantemente es un triste comentario sobre el estado de la comunidad mundial.

Mahajan先生(印度)说,冲突在全世界持续爆发这一事实是对全球社会状况一个令人沮丧说明。

评价该例句:好评差评指正

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告期报告这样做30个府(占答复27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.

令人沮丧是,她们状况仍然在逐年恶化,特别是由于过去五年中,在被占领巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la única manera de reducir la tensión y de evitar la frustración y desesperación cuando las cosas se ponen al rojo vivo debido a la ocupación, la injusticia y la agresión.

这是缓和紧张和防止因占领、不公正和侵略而产生沮丧与绝望情绪达到沸腾点唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.

代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约第七次审议大会令人沮丧结局感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Deben producirse avances en los dos frentes al mismo tiempo, pues de no ser así la frustración y la cólera que inspira el mantenimiento de la ocupación harán que la sociedad se incline hacia el extremismo.

应该同时在两方面取得进步,否则,持续占领所引起沮丧和愤怒将把社会推向端主义。

评价该例句:好评差评指正

Este año, en distintos escenarios —como la semana pasada durante el debate general de la Primera Comisión— hemos escuchado en muchas ocasiones evaluaciones sombrías de la situación actual en materia de desarme y no proliferación, especialmente en el ámbito nuclear.

今年在各种场合,包括在第一委员会一般性辩论期间,我们经常听到有人对当前裁军和不扩散状况,特别是核领域裁军和不扩散状况作出令人沮丧评估。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Notutela (Sudáfrica) dice que dos años después de la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas, es desalentador contemplar el volumen importante de armas ligeras que circulan en África, alimentando los conflictos en todo el continente.

Notutela女士(南非)说,《联合行动纲领》通过已有两年,令人沮丧是,散布在非洲小武器和轻武器数量巨大,助长了整个大陆冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧情况远未尽述,但向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Quiero expresar mi esperanza de que esta histórica sesión de la magna Asamblea General obtenga los compromisos y las acciones necesarias para reducir y eliminar el dolor, el abandono y la frustración de miles de millones de personas, y de que nuestro esfuerzo rinda sus esperados frutos para el bien de la humanidad.

我谨表示希望,大会本届历史性会议将产生必要承诺和行动,减少并消除数十亿人民痛苦、沮丧和受遗弃感觉,并且我们努力将为人类福利产生预期效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pernil, pernio, perniquebrar, pernituerto, perno, pernoctación, pernoctar, pernotar, pero, perofskita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Desesperado, el árbol intentaba todo lo que le sugerían.

树尝试了所有大家建议方法。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Yo cuando estoy frustrada, golpeo cosas.

时候,会摔东西。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

El sentimiento de desánimo que divaga empeora la situación.

徘徊感使情况变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Uff, es una situación muy frustrante.

哇,这是一个非常令人情况。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando me enfrento a una situación un poco frustrante, ¿mi primer instinto es... quejarme?

当面对稍微令人情况时,我第一反应是… … 抱怨吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora de la casa es una gran señora venida a menos —explicó la señorita Barry—.

“这所房子女主人是一位令人伟大女士,”巴里小姐解释道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aun así, la industria alimentaria se aprovecha de nuestra consternación y nos invita a comer y comer.

然而,食品行业利用我们情绪,让我们停地吃啊吃。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Tengo que tener ese momento de frustración, tengo que tener ese momento de rabia para crecer y luego hacer para adelante.

我必须经时刻,经让我狂怒、但又获得成长而续向前时刻。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por todo ello es lógico y comprensible que el desánimo o la desconfianza estén muy presentes en tantos hogares.

因此,情绪在许多家庭中蔓延,这很正常,也可以理解。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y si mi sentimiento es frustración, en esa misma frustración debo de encontrarla, debo de encontrar esa respuesta.

如果我感觉是, 在同样中, 我必须找到它,我必须找到答案。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Resulta frustrante ser incapaz de focalizar la atención con tanta frecuencia, y la desagradable sensación que le acompaña es normal que nos asalte.

经常无法集中注意力是一件令人事情,这种时刻伴随你愉悦感受会常常攻击你。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Una de las cosas más frustrantes que hay es cuando llevas tiempo intentando acabar algo y al final no puedes porque te falta algo.

最令人事情之一是当你很长时间以来一直试图完成某件事,但最终因为缺少某东西而无法完成。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

A Florentino Ariza lo afectó tanto su abatimiento, que le prometió pensar en algún modo de protegerla, distinto de la cárcel del camarote.

弗洛伦蒂诺·阿里萨被她深深影响,他答应想办法保护她,除了小屋监狱之外。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La había escrito el día anterior, en un terrible estado de depresión por no haber podido superar la vergüenza de su primera visita frustrada.

他是在前一天写下这封信,当时他处于一种可怕状态,因为他无法克服第一次受挫访问所带来耻辱。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Se había puesto la sotana de algodón ordinario que le infundía un ánimo de leñador, y llevaba el alma acorazada contra el desaliento. Falta le hacían.

出门前, 他穿上普通棉布做教士服, 变为他增添了一股打柴人勇气。他心中充满了克服情绪毅力。他需要这一切。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No era poca la consternación que sentía por lo que acababa de ocurrir; ¡qué desgracia que Ana hubiera mostrado tal carácter justamente frente a Rachel Lynde!

刚刚发生事情让大家感到。安妮在雷切尔·林德面前表现出这样性格,真是耻辱!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Intenté cambiar de asunto, desviar la atención de la triste realidad que anticipaba una larga noche de fracaso con quien sin duda era el hombre del que estaba enamorada.

我试图改变话题,宽慰她一下,让她要一直想着悲伤现实将要到来漫长又夜晚,而且无疑是跟位与她坠入爱河人在一起。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los puños cerrados indican enfado o frustración, los brazos cruzados son un signo de actitud defensiva, y el movimiento inquieto de los dedos puede significar aburrimiento, impaciencia o pensamiento profundo.

紧握拳头表示愤怒或,交叉手臂是防御心理标志,而安分手指动作可能意味着无聊、耐烦或深思。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si nos decimos cosas como " qué horror, tengo que volver al trabajo" , " no tengo ganas de nada" , " esto es un aburrimiento" , etc., estamos alimentando nuestra tristeza y nuestra frustración.

如果我们总是说“真可怕,我要回去工作了”,“我什么都想做”,“这太无聊了”之类的话,我们就是在助长悲伤情绪。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Me deprime la idea de que a los editores no les interese tanto el mérito del texto como el nombre con que está firmado, que muy a mi pesar es el mismo de un escritor de moda.

使我是,相比对这篇文字价值兴趣,出版商们更在意它是由谁名字发表,其实我很难过,这个名字恰好属于一个当红作家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perpetuidad, perpetuo, perpiaño, perplejamente, perplejidad, perplejo, perpunte, perqué, perquirir, perquisición,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接