有奖纠错
| 划词

En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.

总体而言,似乎受阻和沮丧感觉在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Tras los resultados decepcionantes de Cancún, era indispensable comprometerse a que la Ronda de Doha fuera un éxito.

在坎昆议取得令人沮丧结果之后,必须承诺使多哈回合获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Esto es, en síntesis, el estado angustiante de la transición a un mundo unipolar.

简言之,这就是朝单极世界过渡时令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

因此,要表示沮丧心情;确认为秘书长报告是令人失望

评价该例句:好评差评指正

En el presente proceso de examen debería tenerse en cuenta la lamentable repercusión que ha tenido el actual modelo industrial en el empleo.

此次审查应该考虑到现有工业模式带来令人沮丧就业记录。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

也以主席身份,对扬·埃格兰作为继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧职务表示骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, una vez más la respuesta de los Estados poseedores de armas nucleares ha sido desalentadora, ya que han decidido mantener su reservas a los protocolos.

不幸是,核武器国家再次作出令人沮丧答复,它定坚持对这些议定书保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.

青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机国家中已取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Parece ser que es ese carácter complejo y paradójico es la causa fundamental de la frustración de los terroristas y lo que los impulsa a perpetrar actos extremos.

这种复杂性和矛盾性引起深刻沮丧情绪看来驱使恐怖分子铤而走险。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mahajan (India) dice que el hecho de que en todo el mundo estallen conflictos constantemente es un triste comentario sobre el estado de la comunidad mundial.

Mahajan先生(印度)说,冲突在全世界持续爆发这一事是对全状况一个令人沮丧说明。

评价该例句:好评差评指正

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个报告期报告这样做30个国家政府(占答复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.

令人沮丧是,她状况仍然在逐年恶化,特别是由于过去五年中,在被占领巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la única manera de reducir la tensión y de evitar la frustración y desesperación cuando las cosas se ponen al rojo vivo debido a la ocupación, la injusticia y la agresión.

这是缓和紧张和防止因占领、不公正和侵略而产生沮丧与绝望情绪达到沸腾点唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.

国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大令人沮丧结局感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Deben producirse avances en los dos frentes al mismo tiempo, pues de no ser así la frustración y la cólera que inspira el mantenimiento de la ocupación harán que la sociedad se incline hacia el extremismo.

应该同时在两方面取得进步,否则,持续占领所引起沮丧和愤怒将把推向极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Este año, en distintos escenarios —como la semana pasada durante el debate general de la Primera Comisión— hemos escuchado en muchas ocasiones evaluaciones sombrías de la situación actual en materia de desarme y no proliferación, especialmente en el ámbito nuclear.

今年在各种场合,包括在第一委员一般性辩论期间,经常听到有人对当前裁军和不扩散状况,特别是核领域裁军和不扩散状况作出令人沮丧评估。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Notutela (Sudáfrica) dice que dos años después de la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas, es desalentador contemplar el volumen importante de armas ligeras que circulan en África, alimentando los conflictos en todo el continente.

Notutela女士(南非)说,《联合国行动纲领》通过已有两年,令人沮丧是,散布在非洲小武器和轻武器数量巨大,助长了整个大陆冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益报告,说明了上述各种问题,并向描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

这种令人沮丧情况远未尽述,但向表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Quiero expresar mi esperanza de que esta histórica sesión de la magna Asamblea General obtenga los compromisos y las acciones necesarias para reducir y eliminar el dolor, el abandono y la frustración de miles de millones de personas, y de que nuestro esfuerzo rinda sus esperados frutos para el bien de la humanidad.

谨表示希望,大本届历史性议将产生必要承诺和行动,减少并消除数十亿人民痛苦、沮丧和受遗弃感觉,并且努力将为人类福利产生预期效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


总部, 总部办公室, 总裁, 总参谋部, 总参谋长, 总产量, 总产值, 总成, 总带着笑脸的, 总得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Mi hermano, por su parte, no podía soportar el desaliento.

弟弟接受不了这令人沮丧结果。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Yo cuando estoy frustrada, golpeo cosas.

沮丧时候,会摔东西。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Desesperado, el árbol intentaba todo lo que le sugerían.

沮丧树尝试了所有大家建议方法。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

El sentimiento de desánimo que divaga empeora la situación.

沮丧徘徊感变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Uff, es una situación muy frustrante.

哇,这是一个非常令人沮丧

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando me enfrento a una situación un poco frustrante, ¿mi primer instinto es... quejarme?

当面对稍微令人沮丧时,我第一反应是… … 抱怨吗?

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

¿Tu amigo imaginario está deprimido porque tu padre no puede verle?

你幻想中朋友是否很沮丧,因为你看不到他?

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y el equilibrio entre ese mundo interno y ese mundo externo nos lo facilita la capacidad para frustrarnos.

感到沮丧能力促进了内部世界和外部世界之间平衡。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Cuando tiro la pelota con esa emoción de intranquilidad o de desmotivación, ¿la emoción a dónde va?

当我带着这种不安或沮丧绪踢球时,这种绪会到哪里去?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora de la casa es una gran señora venida a menos —explicó la señorita Barry—.

“这所房子人是一位令人沮丧伟大士,”巴里小姐解释道。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aun así, la industria alimentaria se aprovecha de nuestra consternación y nos invita a comer y comer.

然而,食品行业利用我们沮丧绪,让我们不停地吃啊吃。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El padre está muy preocupado, deprimido, nos explica su abogado.

父亲非常担心、沮丧,他律师向我们解释道。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Consternados porque el que fuera su número 2, ya jubilado, sería quien segó la vida de estas dos mujeres.

令人沮丧是,他们二号人物(现已退休)将夺走这两名妇生命。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Tengo que tener ese momento de frustración, tengo que tener ese momento de rabia para crecer y luego hacer para adelante.

我必须经历那些沮丧时刻,经历那些让我狂怒、但又获得成长而继续向前时刻。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por todo ello es lógico y comprensible que el desánimo o la desconfianza estén muy presentes en tantos hogares.

因此,沮丧和不安绪在许多家庭中蔓延,这很正常,也可以理解。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Creo que este problema de frustrar a los niños, de enseñarles a frustrarse con deportividad, se confunde con el maltrato.

我认为这个让孩子们感到沮丧问题,以及教导他们对体育精神感到沮丧问题,与虐待混淆了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La frustración y la irritabilidad cada vez eran peores y empezó a discutir con su mamá con frecuencia.

沮丧和烦躁绪变得更加严重,他开始频繁地与母亲争吵。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y si mi sentimiento es frustración, en esa misma frustración debo de encontrarla, debo de encontrar esa respuesta.

如果我感觉是沮丧, 在同样沮丧中, 我必须找到它,我必须找到答案。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Resulta frustrante ser incapaz de focalizar la atención con tanta frecuencia, y la desagradable sensación que le acompaña es normal que nos asalte.

经常无法集中注意力是一件令人沮丧,这种时刻伴随你不愉悦感受会常常攻击你。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La respuesta de los familiares muestra su frustración y la tensión que ha habido con el Gobierno en estos años.

亲属们反应表明了他们沮丧以及这些年来与政府紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


总角, 总教主, 总结, 总结报告, 总结工作, 总结会, 总结经验, 总局, 总开关, 总括,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接