有奖纠错
| 划词

Creo que veremos más agrupamientos intercontinentales como esos en el futuro, porque son necesarios.

我认为,今后我们将看到有更多这样的洲际类别,因为人们需要这种类别。

评价该例句:好评差评指正

El 19 de septiembre, los Estados Unidos acabaron de desactivar todo su contingente de misiles balísticos intercontinentales (ICBM) “Peacekeeper”.

在9月19日,美国完全解除了其整维和者洲际道导部队的战备状态。

评价该例句:好评差评指正

En aquel momento en Kazajstán se concentraban en total 148 plataformas de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales de base terrestre.

当时,在哈萨克斯坦,一共有148洲际道导井。

评价该例句:好评差评指正

A la fecha, Ucrania sigue cumpliendo sus obligaciones con arreglo al START I con respecto a los ICBM no desplegados.

迄今为止,乌克兰继续执行《第一阶段削武条约》有关非部署的洲际道导的义务。

评价该例句:好评差评指正

En estas plataformas de lanzamiento se emplazaron exactamente 104 misiles balísticos intercontinentales, cada uno de los cuales estaba equipado con una ojiva nuclear.

在这些井里,一共有104洲际道导,每有核头。

评价该例句:好评差评指正

Hace tan sólo tres años, esta fuerza de misiles comprendía 50 ICBM con capacidad para transportar, cada uno de ellos, 50 ojivas nucleares.

就在三年前,这支导部队有50枚洲际道导,每一枚能够携带十头。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso supone la conclusión de una tarea sumamente dificultosa —la eliminación del propulsor sólido de las cajas de motores cargadas de los ICBM SS-24.

此程序要求完成一项高度挑战性的任务——处理SS-24型洲际道导引擎箱中的固体燃料。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de las obligaciones de Ucrania en virtud del Tratado START I, todavía tenemos que eliminar 5.000 toneladas de propelente sólido de nuestros misiles balísticos intercontinentales SS-24.

作为乌克兰根据《第一阶段裁武条约》所承担的义务的一部分,我们仍然必须清除我们的SS-24型洲际道导的5 000吨固体驱动燃料。

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento de nuevos mecanismos regionales podría reducir el riesgo del transporte de materiales fisionables separados y hacerlo más seguro en comparación con los envíos intercontinentales, pero podría aumentarlo en comparación con las instalaciones nacionales.

另外制订区安排与洲际运输相比可能减少已分离易裂变材料的运输危险并加强保安,但与国家设施相比可能增加运输危险。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a su fuerza de submarinos equipados con misiles balísticos, trabaja ahora con miras a reemplazar su misil experimental por otro de alcance intermedio, más fiable, y a construir un nuevo submarino.

至于其洲际道导潜艇力量,目前中国正在致力于用更加可靠的中程导来更换实验导,并在开新的潜艇。

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día hay 5.000 toneladas de propulsor sólido contenidas en las 163 cajas de motores cargadas de 54.5 ICBM SS-24 en la fábrica Mecánica de Pavlograd y la Fábrica Química de Pavlograd (Ucrania), que han de eliminarse en forma que no cause peligro ni daños al medio ambiente.

现在,在帕夫洛格拉德机械厂和帕夫洛格拉德化学厂有545枚SS-24型洲际道导,其中的163引擎箱中的5 000吨固体燃料,要以安全和无害环境的方式加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际道导试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导防护试验方案的东道国,这再度影响了当人民生活的方方面面及其自然环境。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de la política llevaba a cabo por Rusia de reducción sucesivas de sus armas nucleares se han eliminado hasta la fecha 1.328 dispositivos de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, 2.670 misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos, 45 submarinos nucleares estratégicos y 66 bombarderos pesados.

俄罗斯联邦一贯不懈努力以裁减其核武器,至今已经销毁了1 328洲际道导和潜艇道导(潜器、1 670枚洲际道导和潜、四艘战略核潜艇和66架重型轰炸机。

评价该例句:好评差评指正

China trabaja actualmente para reemplazar sus 20 misiles de largo alcance mantenidos en silos por otros nuevos y de mayor alcance y desarrolla un nuevo misil balístico intercontinental de alcance intermedio, que podrá lanzarse desde plataformas móviles y empezar a utilizarse hacia fines del presente decenio, así como una variante del antedicho misil que tiene mayor alcance.

中国目前正在将其20枚井基远程导更换为程更长的远程导,并且正在开新的移动式中程洲际道导和远程导,前者可能在本十年末部署完毕。

评价该例句:好评差评指正

Su programa de modernización abarca, entre otras armas, los misiles Minuteman con base en tierra y su infraestructura de apoyo, los misiles balísticos Trident lanzados desde submarinos y los bombarderos de largo alcance capaces de transportar proyectiles nucleares; además, los Estados Unidos siguen realizando investigaciones sobre nuevos sistemas de transporte con el propósito de encontrar alternativas de mayor precisión que los ICBM con base en tierra.

其现代化方案特别涉及了现有的民兵型陆基导及其支持性基础设施、三叉戟式潜艇道导和有核能力的远程轰炸机,而关于新型运系统的研究也在进行之中,如代替陆基洲际道导的更精确系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原来的, 原来的想法, 原来是, 原理, 原粮, 原谅, 原料, 原路退回, 原煤, 原棉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年2月合集

El Secretario General António Guterres condenó enérgicamente el lanzamiento de un misil balístico de alcance intercontinental que hizo Corea del Norte el fin de semana.

秘书长安东尼奥·古特雷斯在周末责朝鲜洲际导弹。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Washington ha decidido someter el texto a votación un día después de que Pionyang lanzase otros tres misiles, entre ellos uno aparentemente balístico intercontinental.

在平另外三枚导弹的一天后,华盛顿决定对该案文进行投票,包括一枚显然是洲际导弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原始, 原始部落, 原始的, 原始公社, 原始积累, 原始纪录, 原始群, 原始人, 原始森林, 原始社会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接