有奖纠错
| 划词

Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.

广岛就是这一可怕代价的活生生的写照。

评价该例句:好评差评指正

El pasado queda atrás, con todos sus pesares, pero las repercusiones de las obligaciones internacionales olvidadas siguen vívidas y presentes.

过去的一切可悲的事件已成为过去,但是遗忘际义务所造成的影响仍然继续活生生地存在。

评价该例句:好评差评指正

Por último, es evidente que el Consejo no puede ser eficaz si no considera el ámbito total de las crisis “en vivo”.

最后,毋庸言,安理会如果不对所有“活生生的”危机进行审议,就无法发挥效力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante no se puede dejar de constatar que están surgiendo nuevas estructuras de seguridad al margen del sistema de las Naciones Unidas, inclusive en la esfera de la no proliferación y el desarme, y en ocasiones ello es necesario.

然而,活生生的事实是,在联合之外出现了新的安全构,包括在不扩散和裁,而这有时是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Reflexionemos una vez más sobre el legado de la guerra que persiste en nosotros en unos momentos en los que la comunidad de naciones tiene que decidir qué páginas de nuestra historia común pueden pasarse con una conciencia clara y cuáles no.

在我们际大家庭需要决定我们对我们共同历史上哪几页可以问心无愧,哪些还不能遗忘的时候,让我们再次沉思战争给我们灵魂留下的活生生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el derecho al desarrollo se haga realidad y que los países desarrollados cumplan sus compromisos, entre ellos el de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su producto interno bruto, y que aceleren el proceso de condonación de la deuda externa de los países pobres.

我们希望发展权能变成活生生的现实,希望发达家信守其承诺,包括将官方发展援助增加到占其内生产总值的0.7%,并加快免除所有穷外债的进程。

评价该例句:好评差评指正

Los niños están más expuestos a los efectos de las guerras y los conflictos, la ocupación extranjera y las sanciones económicas, como lo demuestran de manera flagrante las imágenes difundidas por los medios de comunicación de los niños palestinos que sufren vejaciones a manos de los soldados israelíes, carecen de acceso a los alimentos y las medicinas, son testigos del asesinato de sus padres y sufren horrores que suponen una transgresión del derecho internacional humanitario y de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos.

儿童现在更加面临着战争和冲突、外及经济制裁后果的影响;正如巴勒斯坦通信媒体所播放的:活生生的巴勒斯坦儿童承受着以色列士兵双手的折磨,缺少食物和药品的来源,目睹父母亲被谋害,遭受意味着对际人道主义权利和《儿童权利公约》及其议定书的违反的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作证的, 作中, 作主, 作庄, 作准, 作总结, 作最坏的准备, , 坐标, 坐标纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语文学史

Podemos destacar El Cántico Espiritual y La Llama de amor viva.

值得注意有《灵魂之歌》和《活生生爱之火》。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Es un organismo vivo que crece con temperatura y humedades distintas.

一个活生生生物,它会随着温和湿化而生长。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Levantó la vista y ahí comprobé que efectivamente se trataba de V, en carne y hueso.

他抬起目光,我知道那就V,活生生在我眼前。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Al día siguiente todo el mundo sabía que en casa de Pelayo tenían cautivo un ángel de carne y hueso.

第二天,大家都知道了在贝约家抓住了一个活生生天使。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Está vivo en su memoria y en su presente.

活生生地存在于你和当下。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Primero, el faraón era conocido como la encarnación viviente del dios masculino Horus.

首先,法老被称为男神荷鲁斯活生生化身。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y también en ese sentido, creo que el Guernica es una memoria viviente.

而且从这个意义上说,我认为《格尔尼卡》活生生

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Me gusta mi pelaje como está, en un cuerpo vivo.

我喜欢我皮毛,因为它活生生身体。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Celoso, porque yo soy la viva imagen de lo lindo y tú la viva imagen de... tí.

嫉妒,因为我美丽活生生形象,而你活生生形象......你。

评价该例句:好评差评指正
西语有声书:La princesa y el granuja

Pacorrito, modera tus arrebatos o trastornarás con tu mal ejemplo a todo el muñequismo viviente.

帕科里托,控制一下你爆发,否则你会因为你坏榜样而让所有活生生娃娃感到不安。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pero hay gente que quiere desde el principio ir hablando, practicando así y disfrutando del idioma vivo.

但有些人想从头开始说话,练习和享受活生生语言。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Sus fortificaciones, y el famoso Cristo Negro son testimonios vivos de su rica historia y tradición.

防御工事和著名黑基督富历史和传统活生生见证。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Un testimonio vivo de la capacidad humana para crear belleza y también significado a través de los tiempos.

一个活生生见证,展现了人类在各个时代创造美和意义能力。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

¿Cómo ser indiferente ante la tragedia vivida este año por países como Bangladesh, cuyos ríos desbordados desplazaron a millones de personas?

面对像孟加拉国今年所经历活生生悲剧那样,洪水泛滥成灾,数百万人流离失所,我们怎能无动于衷?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cada nervio ardía por gozar la sensualidad de un pie, de una mano, de un vestido, de cualquier parte viva de sus cuerpos anhelantes.

每一条神经都在燃烧,去享受脚、手、衣服、他们渴望身体任何一个活生生部分性感。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Porque los momentos que en realidad te transforman, los momentos que electrizan, que te hacen sentirte vivo, solamente llegan cuando tú te atreves a desobedecer al miedo.

因为真正改时刻,那些让你感到震撼、让你觉得活生生时刻,只有当你敢于违抗恐惧时才会到来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Por último, hizo cortar de raíz el palo de mango hasta que no quedó ningún vestigio de la desgracia, y regaló el loro vivo al nuevo Museo de la Ciudad.

最后,他把芒果树连根砍掉,直到不留任何不幸痕迹,并将活生生鹦鹉送给了新市博物馆。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

La Iglesia de Las Mercedes, con su fachada imponente, es un faro de espiritualidad en la Zona Colonial de Santo Domingo, y un testimonio viviente del profundo patrimonio religioso de la República Dominicana.

拉斯梅赛德斯教堂拥有雄伟外观,圣多明各殖民区灵性灯塔,也多米尼加共和国深厚宗教遗产活生生见证。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和他魔鬼

En el dormitorio, Delaura separó con una sola mirada lo que fue la profusa utilería de la abuela y los objetos nuevos de Sierva María: las muñecas vivas, las bailarinas de cuerda, las cajas de música.

在卧室里, 德劳拉一眼就分清了哪她祖母数不清用品, 哪西埃尔瓦·玛丽亚新东西;活生生洋娃娃、上弦女舞蹈演员入八音盒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para sus discípulos, Confucio fue la encarnación viviente de un sabio que conduce a otros a través de su virtud, y registraron sus dichos que, con el tiempo, fueron editadas en un libro titulado Las Analectas.

对于他弟子来说, 孔子圣人以德行人活生生化身,他们记录了孔子言论, 随着时间推移,这些言论被编辑成一本名为《论语》书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坐视不理, 坐收渔利, 坐探, 坐位, 坐卧不宁, 坐无虚席, 坐误, 坐席, 坐下, 坐享其成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接