有奖纠错
| 划词

Los protestantes se dividen en numerosos grupos.

徒们分成许多派别

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.

缔约国回顾说,民族党的一个派别参加了目前的孟加拉国政

评价该例句:好评差评指正

Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.

我国的历史充满了不派别成员之间的暴力对抗。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de todos los partidos políticos y la sociedad civil han establecido conjuntamente un Gobierno de Unidad Nacional.

各政治派别和民间社会的代表共建立了一个民族团结政

评价该例句:好评差评指正

Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.

派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。

评价该例句:好评差评指正

Las partes armadas y los movimientos que firmaron el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha se inscribieron como partidos políticos.

签署了《阿鲁沙和平与和解协定》的武装派别和运动登记成政党。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, esas organizaciones pueden contactar a las partes sobre el terreno que ni los gobiernos ni las Naciones Unidas pueden contactar.

有时,民间社会组织可以在实地接触政和联合国所无法接触的派别

评价该例句:好评差评指正

Las administraciones locales de Somalia o los dirigentes de facciones conciertan acuerdos de licencia con países, empresas o buques pesqueros extranjeros.

索马里的地方管理当局或派别头目与外国、公司或渔船订立许可证安排。

评价该例句:好评差评指正

Otras confesiones de la isla son los bautistas, los adventistas del séptimo día, los santos del último día y los episcopales.

其他主要派别为:浸信会、第七日基督复临派、摩门徒和圣公会。

评价该例句:好评差评指正

El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.

暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形经到了极为危险的程度。

评价该例句:好评差评指正

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de uno de los movimientos de solidaridad más importantes de Europa, que reúne a personas de distintas ideologías y tendencias políticas.

它是欧洲最要的声援运动之一,集合了各种信仰和派别的人。

评价该例句:好评差评指正

Alega que pertenece a una fracción del Partido Jatiya (Ershad), que está todavía en gran parte en oposición al actual Gobierno de Bangladesh.

她宣称,她属于民族党的(艾尔萨德)派别,在相当大程度上仍是目前孟加拉国政的反对派。

评价该例句:好评差评指正

Para acelerar el proceso, el Tribunal decidió celebrar al principio tres juicios conjuntos, agrupando a los acusados según sus lealtades en tiempo de guerra.

为加快审讯进程,法院决定首先进行3次联合审讯,根据他们的战时派别将被告合在一直审讯。

评价该例句:好评差评指正

Todas las comunidades y facciones políticas deberían unirse para alcanzar este importante objetivo, cuyo adelanto debería promoverse sea cual fuera el estatuto futuro de Kosovo.

所有族裔和政治派别都应团结起来,争取实现这一要目标,无论科索沃未来的地位如何,这方面工作都应向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Recordó que las personas que de otro modo reunieran las condiciones exigidas para presentarse a elecciones no deberían ser excluidas a causa de su afiliación política.

委员会还回顾,对于任何其他有资格参加竞选的人,不得因其所属政治派别为由予以排斥。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, nos preocupan las declaraciones de facciones palestinas que podrían considerar que ya no están sujetas a su promesa de mantener la cesación del fuego.

然而,令我们关切的是,有些巴勒斯坦派别声称自始不再受早些时候维持停火保证的约束。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, mi Gobierno recibió positivamente la noticia de que se cumplirá el compromiso contraído por las facciones palestinas de acatar una cesación del fuego.

在这方面,我国政积极地看待这样的消息,即巴勒斯坦派别作出的停火承诺将得到履行。

评价该例句:好评差评指正

En esas zonas, a los niños se les arranca por la fuerza del colegio o del hogar, o incluso de la calle, para incorporarlos a facciones armadas.

在这种地方,儿童被从学校或家中,甚至街上强行抓住,被迫参加武装派别

评价该例句:好评差评指正

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desdoroso, deseabilidad, deseable, desear, desebar, desecación, desecador, desecamiento, desecar, desecarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Ya no pensaba en tal o cual ministerio, ni en una determinada clase de trabajo o actividad concreta.

他不再计较是哪机关,是哪派别和哪种工作。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Así que ante tanta tensión surge entre los navarros una doble tendencia entre agramonteses y beamonteses.

,面对如的局势,纳瓦拉人中出现了两派别,分别是阿格拉蒙特斯派和比蒙特斯派。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Y representantes también de las distintas confesiones religiosas.

还有不同宗教派别的代表。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

El ala extremista de los republicanos, ya opone resistencia.

共和党的极端主义派别已经在抵抗。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y poco a poco logró apoyo de parlamentarios de todo el espectro político.

他逐渐赢得了各政治派别的议员的支持。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

El brazo armado de Hamás reivindica este ataque lanzado desde Gaza.

哈马斯武装派别称对这次从加沙发动的袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Contar con alcaldes de distinto signo político a nuestro alrededor y echarnos una mano es crucial.

我们身边有不同政治派别的市长并为我们提供帮助至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La conmoción social fue tal que se ahondaron las diferencias entre la facción política y militar de la banda terrorista.

社会骚乱加剧,恐怖组织政治派系和军事派别之间的分歧进一步加深。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Iván Espinosa pertenece al sector liberal de Vox en los últimos meses ha ido perdiendo peso en favor del ala más conservadora.

伊万·埃斯皮诺萨(Iván Espinosa)属于 Vox 的自由派,月来一直在减肥,转而支持更保守的派别

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

En el exterior, para buena parte de la comunidad internacional, Hamás -sin distinción de su brazo armado o político- es simplemente una organización terrorista.

在国外, 对于国际社会的大部分成员来说,哈马斯——无论其武装派别还是政治派别——只是一恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Los jueces también aprobaron la orden de arresto de Mohamed Deif, un alto cargo del ala militar de Hamás, al que Israel da por muerto.

法官还批准了对哈马斯军事派别高级成员穆罕默德·戴夫 (Mohamed Deif) 的逮捕令,以色列认为他已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo, la rivalidad entre los hermanos Huáscar y Atahualpa por la sucesión del mando del Imperio, que desató una guerra civil entre dos bandos fieles a uno y a otro.

例如,华斯卡尔和阿塔瓦尔帕兄弟为争夺帝国的指挥权,这导致了两忠于各自立场的派别之间的内战。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El ejército israelí lanzó varios misiles contra el vehículo , asegura que eran miembros del brazo armado de la organización, que está en la lista de grupos terroristas de la UE.

以色列军队向这辆车发射了枚导弹,称他们是该组织武装派别的成员,该组织已被列入欧盟恐怖组织名单。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El Gobierno asegura que si el Tribunal de Deportes admite la petición, suspenderá inmediatamente de sus funciones a Rubiales, en este asunto que ha provocado críticas de todas las formaciones políticas.

政府保证, 如果体育法院受理请愿书,将立即暂停鲁比亚莱斯的职务,事引起了所有政治派别的批评。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Desde el principio del viaje se había hablado del peligro de encontrar patrullas desperdigadas, y los arrieros los habían instruido sobre los diversos modos de saber a qué bando pertenecían para que procedieran en consecuencia.

旅行伊始,大家就说起遭遇散兵游勇的危险。脚夫教了他们好种方法以分辨来者是哪一派别,便于到时见机行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desembaular, desembebecerse, desemblantado, desemblantarse, desembocadero, desembocadura, desembocar, desembojadera, desembojar, desembolsar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接