有奖纠错
| 划词

Vivía muchos años en el destierro.

有很多年他都过着流亡的生活。

评价该例句:好评差评指正

¿Tienen derecho a algún tipo de gobierno en el exilio?

他们是否有权组建某种形式的流亡

评价该例句:好评差评指正

Después del golpe, muchos sudaneses terminaron en la cárcel o en el exilio.

许多苏丹人在这次政变后被关押或流亡

评价该例句:好评差评指正

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。

评价该例句:好评差评指正

En la sección III se aborda la prevención de los éxodos y desplazamientos en masa.

第三节的重点是防止人口规模流亡和流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

在20世纪中期,100万巴勒斯坦人被迫离开自己的土地,流亡到周边国家。

评价该例句:好评差评指正

Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.

这三方面的相互关系在世界各地批人流亡和无家可归的情况下最为显

评价该例句:好评差评指正

Con miras a su plena comprensión, los fenómenos del éxodo en masa y el desplazamiento se han de percibir también en este contexto.

规模流亡和流离失所的现象也必须在框架内看待,才能有充分的了解。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.

海地政最终愿意聆听包括流亡者在内的海地国民的真心关注。

评价该例句:好评差评指正

Su país tiene conciencia de las dificultades intrínsecas de los problemas humanitarios e insta a encarar las causas subyacentes del desplazamiento y el exilio.

阿尔及利亚了解人道主义问题所面临的挑战,呼吁解决流离失所和流亡的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Deben abordarse las causas profundas de los desplazamientos y debe garantizarse el derecho a la libertad de circulación, sin imponer sanciones a quienes se trasladan sin autorización.

必须解决引起流亡的根本原因,保障自由流动的权利,不未经允许流动的人员进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Además de las causas tradicionales del éxodo en masa, el Secretario General señaló una serie de problemas ambientales específicos que podían provocar éxodos en masa en el futuro.

秘书长指出,除了造成规模流亡的传统原因,还有若干特别的环境问题,将来有可能引发规模流亡

评价该例句:好评差评指正

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Es una triste tragedia que 58 años después las consecuencias de esa división sigan siendo los conflictos en curso, el exilio y la ocupación. Sigue faltando un Estado.

后,分治的后果仍是持续冲突、流亡和占领,并且我们仍少一个国家,这是一场令人痛心的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.

他的部族――托罗族成员,很可能把他流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

评价该例句:好评差评指正

Las respectivas capacidades y competencias de todos esos órganos se han de integrar en una respuesta global a una situación de éxodo en masa con objeto de poder ofrecer un socorro cabal e inmediato.

必须把所有这些机构各自的能力与权限予以合并,规模流亡状况作出综合反,以便可以提供快捷全面的救助。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Fidel Castro ha denunciado que durante un viaje a Chile, Bosch y la organización terrorista CORU se comprometieron a eliminar a personalidades chilenas radicadas en el exilio por orden de la Junta Militar de Pinochet.

菲德尔·卡斯特罗总统表示,在一次访问智利期间博希和恐怖组织,协调联合革命组织商定代表以皮诺切特为首的军事委员会铲除流亡的显智利人。

评价该例句:好评差评指正

En concreto, la experiencia muestra que las situaciones de discriminación étnica o racial de carácter arraigado o sistémico suelen ser precursoras del conflicto armado, adquiriendo incluso tintes genocidas, lo que origina éxodos en masa de refugiados y personas desplazadas.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常是武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所者规模流亡

评价该例句:好评差评指正

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se habría hecho cargo de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

评价该例句:好评差评指正

El conflicto que se libraba en el país había obligado a muchos ciudadanos a irse al extranjero y el Gobierno se había hecho cargo de la tarea de patrullar las fronteras, lo que representaba una nueva carga adicional para el presupuesto del Estado.

该国国内发生的冲突迫使很多公民流亡海外,政正在接管边境巡逻,从而使国家预算背上新的负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encabronar, encabullar, encachado, encachar, encachilarse, encachorrarse, encadenación, encadenado, encadenadura, encadenamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 2

Exiliados, la Guerra de las Malvinas.

是的,流亡,马岛战争.

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasó tres años en el exilio político y se postuló para presidente de Chile.

他经历过三年的政治流亡,并竞选智利总统。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Su política lo llevó a varios años de exilio, antes de que pudiera regresar a Chile en 1952.

在1952得以返回智利前,他被迫流亡了几年。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con 78 años, ya muy anciano y débil, me exilié en Burdeos, en Francia.

78岁时,我变得年老体弱,流亡到了法国的波尔多。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No todos reconocen como usted la dignidad del exilio —dijo.

“并不是所有人都像您流亡者的尊严。”他说。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El dedo de Cara de Ángel le señalaba el camino del destierro como única salvación posible...

卡拉·德·安赫尔已经向他指出,流亡出国是他唯的生路。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No descartó, sin embargo, que fuera otra de las tantas fantasías persecutorias del exilio.

但也不排除这是他流亡生涯中诸多幻想中的迫害

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Una vez que Perón estuvo exiliado en España, Galeano aprovechó su visita a ese país para verlo.

庇隆流亡到西班牙,加莱亚诺就利用自己访西的机会去见他。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Aunque continúa viajando, luego de regresar del exilio, Neruda vivió en Chile por el resto de su vida.

尽管在结束流亡后,他还继续云游四方,聂鲁达还是在智利度过了余生。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y si es por mí y por ayudar a la comunidad Siria en el exilio yo hago lo que sea.

如果是为了帮助流亡的叙利亚社区,我可以做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero, después de la Revolución  rusa, tuvieron que exiliarse.

但俄国革命后,他们不得不流亡

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

También llamaron a los exiliados a salir a las calles en todo el mundo.

他们还呼吁世界各地的流亡者走上街头。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Karol fue la primera periodista en exiliarse en el contexto de la crisis de seguridad ecuatoriana.

卡罗尔是第位在厄瓜多尔安全危机背景下流亡的记者。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Desde el año 1976 a 1986, el papá de Dennis estuvo exiliado, viviendo fuera de Chile.

1976 年至 1986 年间,丹尼斯的父亲流亡海外,居住在智利境外。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Haniya es el cargo más alto en la estructura de Hamás, aunque lleva varios años exiliado en Catar.

哈尼亚是哈马斯组织中的最高职位,尽管他已流亡卡塔尔多年。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y de hecho, tuvo que exiliarse precisamente por esa visibilidad, después de que le dieran una paliza terrible.

事实上,正是因为这种可见性,在他遭受了可怕的殴打后, 他才不得不流亡

评价该例句:好评差评指正
西班牙语中级听力

El éxodo de latinos hacia EE.UU. se debe tanto a motivos puramente económicos y laborales como a motivos sociopolíticos.

拉美裔人流亡美国既有纯粹的经济和劳动力原因,也有社会政治原因。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Por un lado, este destierro… Y unos meses después, la Fiscalía detuvo al hijo de la vicepresidenta.

方面,这个流亡者… … 而几个月后,检察官办公室逮捕了副总统的儿子。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Ya en el exilio, tras la guerra civil, escribe Desolación de la Quimera, su obra cumbre.

内战结束后,他已经流亡,写下了他的杰《Desolación de la Chimera》。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

El país que se pudiera hacer con todos los exiliados y emigrados forzosos de América latina, tendría una población más numerosa que Noruega.

拉美各国的流亡者与难民,加起来比挪威的总人口还多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encalmar, encalostrarse, encalvecer, encamación, encamar, encamarar, encamarse, encambijar, encambrar, encambronar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接