有奖纠错
| 划词

1.El agua corriente no se corrompe y a los goznes de la puerta no los carcomen los gusanos.

1.流水蠹.

评价该例句:好评差评指正

2.Las aguas murmuran.

2.流水潺潺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日月星辰, 日晕, 日照, 日志, 日中, 日子不好过, , 戎行, 戎马, 戎首,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.Era la medianoche y allá afuera el ruido del agua apagaba todos los sonidos.

午夜。外面流水声盖过一切声音。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

2.De todos modos, apuesto a que podríamos zurrarlos si trataran de desembarcar nuevamente.

不用说,假如他们再想登陆话,我们准能把他们揍得落花流水

「欧亨利短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

3.Pero la mujer seguía hablando y su voz era una corriente uniforme, suelta, apasionada.

但是,那女人还是喋喋不休,她声音稳,宛如流水,只是断断续续,富有激情。

「Ojos de perro azul 蓝狗眼睛」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

4.Así se oía el llanto del niño, gorgoriteante, acoquinado.

冬夜,流水在排水沟里呜咽,孩子在不停地啼哭,哭得声嘶力竭,断断续续。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

5.Dejó a un lado sus notas y echó un vistazo a las tranquilas aguas del Potomac.

他放下笔记朝车窗外看去, 波托马克河流水在他们下方流淌。

「El Símbolo Perdido 失落秘符」评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

6.Granada, la del Castillo Rojo y el murmullo del agua, la que hizo llorar a Boabdil.

那个有着红堡和潺潺流水格拉纳达,那个让布阿卜迪勒哭泣格拉纳达。

「西班牙旅游」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

7.Arriba se veía el cielo azul, inalcanzable, mezclado a un eco casi imperceptible de campanas, de pájaros, de ríos.

头顶上是高不可攀蓝天,耳边听得见隐隐钟声,鸟啼声和流水潺潺声。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

8.Pero la tormenta arreció. Llovía a torrentes y el pequeño Hans no podía ni ver por dónde iba, ni seguir al caballo.

" 然而风暴却越来越大,雨下得像小河流水,小汉斯看不清他面前路面,也赶不上马

「精听党 | 王尔德童话集」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

9.Los muchos años lo habían reducido y pulido como las aguas a una piedra o las generaciones de los hombres a una sentencia.

漫长岁月棱角,抽缩许多,有如流水冲刷石头或者经过几代人锤炼谚语格言。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

10.Por él lloraban los mingitorios públicos y el viento metía ruido de zopilotes en los árboles del parque, descoloridos, color de guardapolvo.

公共厕所里流水在为这个死于非命人哭泣,风声应和着公园里树枝发出兀鹫般鸣叫声,一切都像蒙上一层灰蒙蒙薄纱。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

11.En la antigüedad, una persona estaba tocando el gu qin. Después de escucharlo, un leñador dijo que podía sentir las montañas y los ríos.

古时,有一个人在弹古琴。一个打柴人听过之后说,他能感受到高山和流水

「Hola, China 你好,中国」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

12.¿Y lo del rancho y el gris plateado de los arbustos de aquella región, el agua rápida y clara de los embalses de riego, y el verde oscuro de la alfalfa?

大牧场和那银灰色山艾灌木丛,灌溉渠里湍急而清澈流水和那浓绿苜蓿又是如何呢?

「乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

13.Llegó esta idea con ímpetu; no como un torrente o  un huracán, sino como una vaciedad repentinamente repugnante, y lo raro era que la hiena  se deslizaba ligeramente por el borde…

这个念头象一种突如其来冲击;不是流水或者疾风那样冲击;而是一股无影无踪臭气冲击,令人奇怪是,那只鬣狗却沿着这股无影无踪臭气边缘轻轻地溜过来

「乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

14.Una camioneta cargada de jaulas apareció espantando chivos entre la polvareda del horizonte, y el alboroto de los pájaros fue un chorro de agua fresca en el sopor dominical de San Miguel del Desierto.

一辆满载着笼子小卡车出现在远处尘土中, 吓得小羚羊四处奔逃。车上笼子里鸟叫声, 在这沉闷圣·米盖尔礼拜日, 好象是一股清泉发出潺潺流水声。

「加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》」评价该例句:好评差评指正
小银和我

15.El paso de Platero resuena en las grandes losas que abrillanta el riego, azules de cielo a trechos, y a trechos blancas de flor caída, que, con el agua, exhala un vago aroma dulce y fino.

小银蹄子踏在被流水大石板上,发出一种回荡声响;白色花瓣漂向水面中一片蓝天,散发出幽微甜香。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

16.Al pie de la montaña se dilataba sin rumor un arroyo impuro, entorpecido por escombros y arena; en la opuesta margen resplandecía (bajo el último sol o bajo el primero) la evidente Ciudad de los Inmortales.

山脚下有一条浊水小溪,流水被乱石沙砾所阻,迟缓得没有声息,岸那边(在落日或者初升太阳辉映下)赫然可见那座永生者城市。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
小银和我

17.Estremecido del dolor de Platero, he tirado de la púa; y me lo he llevado al pobre al arroyo de los lirios amarillos, para que el agua corriente le lama, con su larga lengua pura, la heridilla.

我心痛地、颤巍巍地将刺拔出,再把可怜小银带到长满黄百合花小河边,让流水用清洁长舌轻轻地舔它伤口。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

18.De su limpieza no digo nada: que el agua que corre no es más limpia; y debe de tener agora, si mal no me acuerdo, diez y seis años, cinco meses y tres días, uno más a menos.

至于她多么讲卫生就不用说,连流水都不如她干净。如果我没记错话,她现在应该是,十六岁五个月零三天。差不多是这个。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

19.En el fondo de la siesta se enronquecían amorosas palomas; de algún patio invisible se elevaba el rumor de una fuente; algo en la carne de Averroes, cuyos antepasados procedían de los desiertos árabes, agradecía la constancia del agua.

天籁中有鸽子调情咕哝声;远处一个庭院传来喷泉潺潺水声;阿威罗伊祖先来自阿拉伯沙漠,他打骨子里就喜欢不舍昼夜流水

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

20.Si yo pudiera, Sancho, ejercitar mis armas, y mi promesa no me hubiera atado los brazos, esta máquina que sobre nosotros viene la tuviera yo por tortas y pan pintado; pero podría ser fuese otra cosa de la que tememos.

“桑乔,如果我还能操持武器话,如果不是我诺言束缚手脚话,我完全可以把对面来这群人打得落花流水,那么情况就不一样。”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荣幸, 荣幸的, 荣耀, 荣耀的, 荣誉, 荣誉的, 荣誉感, , , 绒布,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接