有奖纠错
| 划词

El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité también le preocupa profundamente el mayor número de niños de la calle, a pesar de que el Gobierno ha intentado abordar el problema.

委员会也对流浪儿童人数增加表示关注,尽管政府已采取措施处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En una declaración de seguimiento de una situación presentada el año anterior al Grupo de Trabajo, se expuso la situación actual de los pescadores nómadas sama dilaut.

在关于工作组去年提出几种情活动发言中,描述了Sama Dilaut流浪渔民目前

评价该例句:好评差评指正

El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.

Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头儿童提供新教育、培机会,该项目仍然是最为成功项目。

评价该例句:好评差评指正

El drama de los niños se extiende hasta el infinito: desde los niños utilizados en los conflictos armados hasta los niños de la calle y la masacre de los niños denominados “brujos”.

儿童无止境:从武装冲突中童兵至街头流浪儿童以至所谓“巫童”被杀害。

评价该例句:好评差评指正

El Comité insta al Estado Parte a que tome medidas más eficaces para combatir la violencia doméstica y en particular la violencia doméstica contra la mujer, y el grave problema de los niños de la calle.

委员会敦促缔约国采取更有效措施应对国内暴力行为,尤其是国内针对妇女暴力,以及流浪儿童严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Los niños de la calle y los hijos de las familias desfavorecidas que no asisten a la escuela pueden recibir una formación en el marco de programas tendientes a responder a las necesidades de mano de obra a nivel local.

不上学街头流浪贫困家庭孩子可以在旨在满足地方劳动力需求方案框架内得到培

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, nos preocupan cada vez más los miles de niños en Haití que viven actualmente en las calles, que a menudo trabajan como empleados domésticos en condiciones semejantes a las de la esclavitud, que son víctimas de la trata de seres humanos o que se ven sometidos a otros tipos de explotación.

例如,我们对今天流浪街头数千名海地儿童越来越感到关切,他们经常在奴隶般条件下充当家佣、被贩卖或者遭到其他形式剥削。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosquero, mosquerola, mosquetazo, mosquete, mosquetear, mosquetería, mosqueteril, mosquetero, mosquetón, mosquil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西语第二册

Pero lo vamos a hacer acompañando a un conjunto de auténticos mariachis,recién llegados de México.

但我们要随着真正墨西哥乐队演员们一起唱,他们刚从墨西哥来到这里。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esto los hace engreídos y amigos de callejear.

这让他们变得自负,成为四处朋友。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读

El Lazarillo de Tormes es una obra epistolar anónima, que precede a la novela picaresca.

《托尔梅斯河边小癞子》是一本书信体作品,作者不详,是汉小说先驱。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Las personas que hacen uso  de la picaresca son pícaros o pícaras.

利用人都是氓或者氓。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

En 1554 se publica El lazarillo de Tormes, novela maravillosa de la picaresca española, muy realista.

1554年,《托尔梅斯河边小癞子》问世,这是西汉小说杰作,非常现实主义。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Lo que veíamos era que los animales que se cogían de la calle los mataban, los sacrificaban.

我们所看到是,那些动物被抓起来,然后被杀掉,被“牺牲”掉。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Eres un gato callejero llamado Ikabot y no puedes entrar a la casa.

你是一 Ikabot 猫,你不能进屋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第三册

Los pícaros lo recibieron con efusión. Antes de que viera los telares, le explicaron la incomparable condición del paño.

那几个汉热情接待了这个侍从。在他看到织布机之前,他们给他说明了这种布料无可比拟特性。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Pero no te preocupes, haré todo lo que pueda para protegerte y a todos los callejeros.

但别担心,我会尽我所能保护你和所有者。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Como ves es fácil trasladar las actitudes  de la novela picaresca al siglo XXI.

正如你所看到,将汉小说态度转移到21世纪是很容易

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Me llamo Icabod y soy un gato callejero que come basura.

伊卡博德,​​我是一吃垃圾猫。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Eres un sarnoso gato callejero llamado Icabot.

你是一 Icabot 猫。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Cuando sea reelegido, prometo que acabaré con todos los animales callejeros que merodean por nuestras calles.

当我再次当选时,我承诺将结束所有在我们道上徘徊动物。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Por supuesto que puedes entrar —dijo el joven pescador—, pues en los días en que recorriste el mundo sin corazón has debido de sufrir mucho.

“你当然可以进来,”年轻渔夫说,“因为在你没有心而去世界上那些日子里,你一定吃了不少苦头。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero su vocación de gata errante, más indómita que la misma fuerza de su ternura, los mantuvo a ambos condenados a la infidelidad.

但她作为一职业,比她温柔力量更不屈不挠,使他们都注定了不忠。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Es una realidad que ocurre en toda España: cogen a un animal de la calle, lo llevan a un centro y ahí lo sacrifican.

抓住动物,把它带到某个中心,然后“牺牲”它,杀掉它。这是全西普遍做法。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es que los que hacen uso de la picaresca  siempre justifican sus acciones poco honradas como robar al rico o no pagar los impuestos  que debería porque ya paga demasiados.

那些利用人总是为他们不诚实行为辩护,例如抢劫富人或不缴纳应缴税款,因为他们已经缴纳了太多税款。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mi madre siguió siendo siempre tan humilde como lo había sido de maestra errante en la alta Guajira, y nunca se imaginó que su marido pudiera concebir una idea que no fuera providencial.

母亲依然保持着瓜希拉高地教师那种谦卑,从来不会质疑自己丈夫,他任何想法都是绝妙

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Pero los pájaros y los lagartos no tienen idea del reposo, y los pájaros ni siquiera tienen residencia conocida. Son meros vagos como los gitanos y debe tratárseles exactamente del modo que a ellos.

可是鸟和蜥蜴却不懂休息,鸟连一个固定地址也没有。他们不过是跟吉卜赛人一样人,他实在应当受到对那种人待遇。"

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Ya habían quedado muy lejos el grito de Hidalgo y las andanzas de Allende y Aldama, los sentimientos de la nación de Morelos, las batallas de Matamoros y Galeana o el idealismo de Javier Mina.

伊达尔戈呼声、阿连德和阿尔达马、莫雷洛斯民族情感、马塔莫罗斯和加莱亚纳战斗或哈维尔·米纳理想主义早已消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mostajo, mostaza, mostazal, mostazo, moste, mostear, mostela, mostelera, mostellar, mostén,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接