有奖纠错
| 划词

La Conferencia de La Haya tiene hoy 65 Estados miembros de todos los continentes y otros 60 Estados son partes en al menos un convenio de La Haya.

海牙会议目前有来自各大洲65个成员国,另外60个国家是海牙公约之一或一个以上的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

En esta labor se hace mucho hincapié en las Convenciones de La Haya sobre el secuestro internacional de niños y sobre la adopción y la protección de los niños.

这方面的重点放在关于国际诱拐儿童、收养保护儿童等各项《海牙公约》。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que las diversas Convenciones de La Haya no están dirigidas a unificar el derecho sustantivo, en realidad pueden ser importantes medios para borrar las diferencias culturales e ideológicas.

因为各项海牙公约的目的并不是要统一法,因此事上很可能成为沟通不同文化意识形态分歧的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las palabras “adhesión a” que figuran en la cuarta línea deberían sustituirse por “acceso, o ratificación y plena aplicación de” antes de las palabras “la Convención de La Haya”.

因此,三行中“《海牙公约》”前面的“加入”一词应替换为“加入或批准并且完全遵守”。

评价该例句:好评差评指正

Según otra sugerencia, la disposición sobre el alcance podría excluir la categoría concreta de los tratados que prescriben las normas relativas a la guerra o las normas para entablar combate, como los Convenios de La Haya y de Ginebra.

根据另外一意见,关于范围的条款可能排除海牙公约日内瓦公约等规定战争规则或交战规则的特定类别的条约。

评价该例句:好评差评指正

El estudio señaló un Convenio de La Haya que podría verse afectado por la Convención sobre Contratación Electrónica y que la “norma de equivalencia funcional” establecida en los párrafos 2 y 3 del artículo 9 podría ser incompatible con el espíritu de ese Convenio.

调查发现一项海牙公约可能受到《电子订约公约》的影9(2)(3)条规定的“功能等同原则可能与该项海牙公约的精神不一致。

评价该例句:好评差评指正

Los Convenios de La Haya relativos a la eliminación de la legalización, la notificación de documentos en el extranjero, la obtención de pruebas en el extranjero y el acceso a la justicia son instrumentos básicos de cooperación jurídica en un mundo caracterizado por la globalización.

关于取消认证要求、向国外送达文书、《国外获取证据以及司法救助等各项海牙公约》是在全球化的世界中进行法律合作的基本文书。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería asimismo especificar que, de no ser determinada la ley aplicable conforme a las dos frases anteriores, la ley aplicable se determinaría en virtud de las reglas supletorias basadas en el artículo 5 del Convenio de La Haya sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en poder de un intermediario.

法律还应当规定,如依据前两句无法确定准据法,则将根据《中间人代持证券所涉某些权利准据法海牙公约5条,依据兜底规则确定准据法。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Schulz (Observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado) dice que la Conferencia de La Haya ha examinado todas las convenciones de La Haya a fin de determinar cuándo se precisan comunicaciones por escrito y cuándo sustituirlas por comunicaciones electrónicas podría ser incompatible con el espíritu y la finalidad de la Convención.

Schulz女士(海牙国际私法会议观察员)表示,海牙国际私法会议对所有海牙公约进行了过滤,以确定在何情况下需要书面通信,以及在何情况下用电子通信取代书面通信可能不符合公约的精神宗旨。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca a la Autoridad Central con recursos humanos y financieros suficientes, con funciones claras y un mecanismo de acreditación y supervisión de los órganos nacionales y extranjeros que intervienen en la adopción internacional, con arreglo al Convenio (de La Haya) sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional.

委员会建议缔约国以足够的人力财力来加强中央主管当局,授予明确的职能加以任命,并根据《保护儿童国家间收养方面合作海牙公约》加强对从事跨国收养的国家外国机构进行监督的机制。

评价该例句:好评差评指正

Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.

针对这些关切,据指出,已经有几项已生效的公约,如《关于承认执行民商事外国判决的海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用的条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常的。

评价该例句:好评差评指正

Está perfectamente reconocido que los conflictos armados no pueden surtir efecto en el derecho internacional humanitario, como las Convenciones de La Haya y los Convenios de Ginebra y los Protocolos Facultativos, los tratados que se ocupan del empleo de determinadas armas y otros tratados que se ocupan de aspectos de los conflictos armados, ya que todos estos tratados fueron concebidos específicamente para ocuparse de un aspecto de las hostilidades.

人们公认,武装冲突对于国际人道主义法没有影,例如日内瓦海牙公约及其议定书, 处理使用某武器的条约, 以及处理武装冲突某些方面的其他条约, 因为所有这条约目的都是专门处理武装敌对行动的某个方面。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会安全理事会拒不接受这吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会497(1981)号决议认定,这并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦四公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玫瑰花坛, 玫瑰花形饰物, 玫瑰经, 玫瑰色, 玫瑰色的, 玫瑰园, , 眉笔, 眉飞色舞, 眉间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接