有奖纠错
| 划词

Los expertos de la IPEN y el Banco Mundial dijeron que estaban dispuestos a suministrar dicha información, incluidos estudios monográficos.

来自国际持久污染物网络和世界银行的专家表示,他们愿意此种材料其中包括相关的案例研究。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos de Suiza y la Red Internacional de Eliminación de COP (IPEN) indicaron que estaban dispuestos a preparar un documento de ese tipo.

来自瑞士和国际持久污染物网络的专家表示愿意承担编写这一件的工作。

评价该例句:好评差评指正

En el Pakistán, el Gobierno destinó unos 31,5 millones de dólares para afrontar el problema de la contaminación con arsénico y la calidad del agua.

巴基斯坦政府拨出了3 150万美污染,改善质。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF proseguía sus esfuerzos para mejorar el acceso al agua potable, pero eran necesarios más esfuerzos y recursos para combatir la contaminación con arsénico.

儿童基金会为进一步获得安全饮用继续作出努,但是还需要为污染作出更大努更多资源。

评价该例句:好评差评指正

Comprende información sobre, entre otras cosas, equipo de detección y sistemas de alarma, equipo de protección y descontaminación, asesoramiento y enseñanzas extraídas y otras medidas de protección conexas.

它还包括探测设备和警告系统、保护和污染设备、建议和吸取的教训,以及其他相关的保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.

由于发现污染、确定其因果联系并污染往往需要很长时间,地下科学家极赞同实施审慎原则。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或持久性有机污染物向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境生物体与这些物质的接触。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación tiene particular interés por los aspectos referidos a garantías sobre la contaminación del medio marino, el intercambio de información sobre rutas elegidas, la comunicación de los planes de contingencia para los casos de siniestro, el compromiso de recuperar materiales en caso de vertimiento, la descontaminación de las zonas afectadas y el establecimiento de mecanismos y normas efectivas de responsabilidad en caso de daños.

我国代表团尤其关心有关下列各项的保障的各个方面:应付对海洋环境的污染,交换有关海洋通道的信息并在船舶失事情况下传达应急计划,承诺在出现损害事件时回收各种材料、在由此受影响的地区污染,并建立在出现破坏事件时确定赔偿责任的机制和有效准则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lleta, lleudar, lleulle, lleuque, lleva, llevable, llevadero, llevador, llevar, llevar a cabo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Cada seis latas o botellas de plástico recicladas contrarrestamos la contaminación de 10 minutos de tubo de escape de un coche.

6个/罐塑料瓶,就可以汽车十分钟排的尾成的污染

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lloica, lloque, lloradera, llorado, llorador, lloraduelos, lloramico, llorar, lloredo, llorera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接