有奖纠错
| 划词

En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.

七天来,我们就这个问题听取了许多深思熟虑建设性发言。

评价该例句:好评差评指正

Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.

我们也赞赏主管裁军事务副书长阿部信泰先生深思熟虑发言。

评价该例句:好评差评指正

En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.

就在此刻,我有一个经过深思熟虑对全世界所有为高尚事业而战者想法。

评价该例句:好评差评指正

Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.

海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑行动,而不是一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.

因此,这项经过深思熟虑战略意味着,这项关于对妇暴力政策已成功地“纳入主流”。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.

我们意见是经过深思熟虑提出,与特使能力、专业水平或其他品质无关。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.

我们有些同事就书长报告中没有提到但应该得到认真审议问题做了深思熟虑发言。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.

贺汪洋士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发未来一系列深思熟虑计划构想。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.

许多代表团已经雄辩地阐述了他们经过深思熟虑得出有关安全理事会改革重要性意见,本决议草案正是要完成这项改革。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.

咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止,而不是深思熟虑管理行动结果。

评价该例句:好评差评指正

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑战略以及管理技能。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面许多同事一样,我谨首先赞赏地对书长题为“大自由”深思熟虑报告表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.

同样令我们感到遗憾是,挪威其他国家提出并得到我们完全支持,旨在促进不扩散裁军深思熟虑而平衡倡议没有被高级别会议所接受。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.

在这方面,我国政府制定了一项深思熟虑政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器任何人免于起诉。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

主席先生,我们感谢你在书长题为“大自由”报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑工作计划与协商机制。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.

委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构正确结构图画。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra confianza en la Corte y en su capacidad constante de emitir fallos bien ponderados sobre cuestiones jurídicas internacionales de carácter complejo se refleja en nuestra aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto de la Corte.

我们对法院及其就复杂国际法律问题作出深思熟虑判决持续能力信心,反映在我们根据《法院规约》第36条第2段对法院强制管辖权接受之中。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia, agradezco muy efusivamente al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia su importante declaración y sus sabios consejos, y le agradezco a usted, Ministro, también, la importancia que su Gobierno concede a las tareas de esta Conferencia y el apoyo que ha expresado a sus Presidentes.

我代表裁谈会十分热情地感谢波兰外交部长重要讲话深思熟虑建议。 部长,我还要感谢贵国政府对裁谈会工作重视以及你对裁谈会历届主席表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.

在这么做时候,必须牢记出版我们古典现代有价值文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑有针对性财政资金,这么做是不可想象,就象博物馆、画廊、剧院类似文化机构,如果没有国家帮助是无法生存

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de intervenir en estos momentos en la serie de sesiones plenarias es que hemos podido escuchar muchas declaraciones reflexivas de otros oradores. Escuchar a los demás —con atención y respeto— será esencial para que en los meses venideros podamos hallar una base común respecto de las numerosas cuestiones que tenemos ante nosotros.

在本次一连串全体会议这一阶段发言好处之一是,加拿大得以听取其他代表所发表如此众多深思熟虑意见,并且听取他人想法——认真怀着尊重心情听取他人发言——将是非常重要,只有这样我们才能在今后数月找到我们面前许多问题共同立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


甘于, 甘愿, 甘蔗, 甘蔗割, 甘蔗酒, 甘蔗收割季节, 甘蔗田, 甘蔗渣, 甘蔗汁, 甘之如饴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

TransMilenio, como modelo público-privado de transporte, es un sistema muy bien pensado.

TransMilenio 作为一种公私交通模式,是一个经过系统。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Que fue una decisión con tiempo, también.

这也是一个经过决定。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces hay que entender que primero es deliberado, o sea, con discernimiento.

所以你必须了解,首先这是,也就是说,要有辨别力。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Las pusieron en el escaparate y vino un grupo de señores, bien pensantes, del barrio a preguntar si estaba a mi padre.

这些明信片被放在窗口,然后有一群先生进来了,很样子,问街坊邻居我父亲是否在那里。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La granja puede parecer desordenada, pero usa la tierra de un modo muy estudiado que combina cultivos y ganado con hábitats silvestres.

农场可能看起来很乱,但它以一种方式利土地, 将农作物和牲畜与野生栖息地结合起来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ya no era el superviviente tranquilo y adusto que pensaba profundamente y actuaba con decisión, sino más bien un hombre que soportaba el peso del tiempo.

不再是那个冷静又冷酷、强者,而是一个被往昔沉重岁月压弯了腰人。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Yo siempre pongo un ejemplo: si las ideas no se adquiriesen por enamoramiento, sino que fuese un proceso meditado y comparativo, ¿podría haber alguien del Atlético de Madrid?

我常举一个例子:如观念不是通过迷恋获得,而是经过和比较过程,那么,还会有马德里竞技队球迷吗?

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Se la conoce poco porque ha salido poco en prensa, ha salido poco en los medios, y eso, a mi modo de ver, ha sido algo, evidentemente, buscado y perfectamente pensado.

因为她在未成年时期很少在媒体上露面,大家对她了解很有限。在我看来,这显然是经过策略。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esta diferencia es medular en la vida, porque implica una elección consciente, una elección deliberada de cómo quieres vivir en relación a las circunstancias que te acontecen en tu vida.

而这在人生中至关重要,因为它意味着一种有意识选择,一种选择, 即你希望如何在面对生活中发生各种情况时生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por un lado, saber que no hay libre albedrío es un alivio si eres de las personas que sobrepiensan cada decisión, pero por otro, puede llevarte a sentir impotencia y dejarte vencer.

一方面,如你是那些对每一个决定都人, 知道没有自由意志是一种解脱,但另一方面, 它会让你感到无助并让自己获胜。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los países donde es legal; la petición debe ser reiterada, autónoma, voluntaria, reflexiva y consciente, o en caso de que se haya dejado por escrito en el testamento vital, y bajo la supervisión médica.

在合法国家;该请求必须是重复、自主、自愿、经过和有意识,或者如它已以书面形式留在生前遗嘱中,并处于医疗监督下。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Todo lugar que amamos es para nosotros el mundo -dijo una rueda unida en otro tiempo a una vieja caja de pino y muy orgullosa de su corazón destrozado- pero el amor no está de moda; los poetas lo han matado.

“任何地方只要你爱它,它就是你世界,”一枚转轮烟火激地喊道。她早年曾恋上了一只旧杉木箱子,并以这段伤心经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,诗人们把它给扼杀了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 赶不及, 赶不上, 赶苍蝇, 赶场, 赶超, 赶车, 赶车的人, 赶出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接