有奖纠错
| 划词

Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su sustanciosa declaración.

我们也赞赏主管裁军事务副书长阿部信泰先生深思熟虑发言。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos siete días hemos escuchado muchas intervenciones profundas y constructivas sobre el tema.

七天来,我们就这个问题听取了许多深思熟虑建设性发言。

评价该例句:好评差评指正

En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.

就在此刻,我有一个经过深思熟虑对全所有为高尚事业而战者想法。

评价该例句:好评差评指正

Haití se ha adherido a los objetivos de desarrollo del Milenio, acto deliberado que no ha sido más que una formalidad.

海地承诺实现千年发展目标,这是经过深思熟虑行动,而不是一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Esta estrategia deliberada supone, pues, que se ha “integrado” con éxito la política relativa a la violencia contra mujeres y niñas.

因此,这项经过深思熟虑战略意味着,这项关于对妇女和女童暴力政策已功地“纳入主流”。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, esta opinión justificada no tiene nada que ver con la competencia, el profesionalismo y otros atributos de dicho enviado.

我们意见是经过深思熟虑提出,与特使能力、专业水平或其他品质无关。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de nuestros colegas han hecho declaraciones juiciosas sobre cuestiones que no se incluyen en el informe del Secretario General, pero que merecen una consideración cuidadosa.

我们有些同事就书长报告中没有提到但应该得到认真审议问题做了深思熟虑发言。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. HE Wangyang (China) expresa su calurosa felicitación al Sr. Yumkella y elogia sus planes bien ponderados para el futuro de la ONUDI.

贺汪洋女士(中国)向Yumkella先生表示热烈祝贺,并赞扬了他对工发组织未来一系列深思熟虑计划构想。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones han expresado elocuentemente sus opiniones consideradas sobre la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad, que este proyecto de resolución se propone lograr.

许多代表团已经雄辩地阐述了他们经过深思熟虑得出有关安全理事会改革重意见,本决议草案目的正是这项改革。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva señaló que en varios casos se habían eliminado productos a raíz de acontecimientos concretos y no como efecto deliberado de una medida de gestión.

咨询委员会指出,某些产出是在发生事件后终止,而不是深思熟虑管理行动结果。

评价该例句:好评差评指正

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中中小企业国际化为特点快速国际化,具有风险并且需深思熟虑战略以及管理技能。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面许多同事一样,我谨首先赞赏地对书长题为“大自由”深思熟虑报告表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

También es causa de pesar que la meditada y equilibrada iniciativa de Noruega y otros Estados orientada a la promoción de la no proliferación y el desarme, que apoyamos plenamente, no fuera aceptada por el forum de alto nivel.

同样令我们感到遗憾是,挪威和其他国家提出并得到我们全支持,旨在促进不扩散和裁军深思熟虑而平衡倡议没有被高级别会议所接受。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, mi Gobierno ha formulado una política intencionada en la cual ofrece amnistía de enjuiciamiento a todo aquel que entregue un arma de fuego ilícita a la policía o que le facilite información que lleve a la recuperación de esa arma.

在这方面,我国政府制定了一项深思熟虑政策,据此颁布大赦,对上缴非法火器或向警方提供情报导致起获此类火器任何人免于起诉。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Reconocemos el reflexivo plan de trabajo y el mecanismo de consultas que usted nos ha presentado para los preparativos de la cumbre de septiembre, tras la publicación del informe del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

主席先生,我们感谢你在书长题为“大自由”报告后,为9月首脑会议筹备工作提出深思熟虑工作计划与协商机制。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que el ONU-Hábitat presentará una estrategia bien elaborada sobre la gestión de los recursos humanos en el próximo proyecto de presupuesto por programas, incluido un organigrama adecuado que indique las oficinas que existen por debajo de la categoría de División.

委员会相信在下一个方案预算提案中人居署会提出一个深思熟虑人力资源管理战略,包括一个说明司级以下各机构正确组织结构图画。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra confianza en la Corte y en su capacidad constante de emitir fallos bien ponderados sobre cuestiones jurídicas internacionales de carácter complejo se refleja en nuestra aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto de la Corte.

我们对法院及其就复杂国际法律问题作出深思熟虑判决持续能力信心,反映在我们根据《法院规约》第36条第2段对法院强制管辖权接受之中。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia, agradezco muy efusivamente al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia su importante declaración y sus sabios consejos, y le agradezco a usted, Ministro, también, la importancia que su Gobierno concede a las tareas de esta Conferencia y el apoyo que ha expresado a sus Presidentes.

我代表裁谈会十分热情地感谢波兰外交部长讲话和深思熟虑建议。 部长,我还感谢贵国政府对裁谈会工作重视以及你对裁谈会历届主席表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo ha de tenerse en cuenta que la publicación de obras valiosas de literatura de nuestro patrimonio y de literatura moderna normalmente no compensa y que ni siquiera puede imaginarse sin fondos presupuestarios cuidadosamente destinados a ello, al igual que los museos, galerías, teatros e instituciones similares de cultura no existirían sin ayuda del Estado.

在这么做时候,必须牢记出版我们古典和现代有价值文学作品往往在经济上是得不偿失,如果在这一领域没有深思熟虑有针对性财政资金,这么做是不可想象,就象博物馆、画廊、剧院和类似文化机构,如果没有国家帮助是无法生存

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de intervenir en estos momentos en la serie de sesiones plenarias es que hemos podido escuchar muchas declaraciones reflexivas de otros oradores. Escuchar a los demás —con atención y respeto— será esencial para que en los meses venideros podamos hallar una base común respecto de las numerosas cuestiones que tenemos ante nosotros.

在本次一连串全体会议这一阶段发言好处之一是,加拿大得以听取其他代表所发表如此众多深思熟虑意见,并且听取他人想法——认真和怀着尊重心情听取他人发言——将是非常重,只有这样我们才能在今后数月找到我们面前许多问题共同立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reacuñar, readaptación, readaptar, readmisión, readmitir, reafirmación, reafirmar, reagente, reagravar, reagrudizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

TransMilenio, como modelo público-privado de transporte, es un sistema muy bien pensado.

TransMilenio 作为一种公私交通模式,是一个经熟虑系统。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Las pusieron en el escaparate y vino un grupo de señores, bien pensantes, del barrio a preguntar si estaba a mi padre.

这些明信片被放在窗口,然后有一群先生进来了,熟虑样子,问街坊邻居我父亲是否在那里。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Se la conoce poco porque ha salido poco en prensa, ha salido poco en los medios, y eso, a mi modo de ver, ha sido algo, evidentemente, buscado y perfectamente pensado.

因为她在未成年时期少在媒体上露面,大对她了解有限。在我看来,这显然是经熟虑策略。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por un lado, saber que no hay libre albedrío es un alivio si eres de las personas que sobrepiensan cada decisión, pero por otro, puede llevarte a sentir impotencia y dejarte vencer.

一方面,如果你是那些对每一个决定都熟虑人, 知道没有自由意志是一种解脱,但另一方面, 它会让你感到无助并让自己获胜。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los países donde es legal; la petición debe ser reiterada, autónoma, voluntaria, reflexiva y consciente, o en caso de que se haya dejado por escrito en el testamento vital, y bajo la supervisión médica.

在合法;该请求必须是重复、自主、自愿、经熟虑和有意识,或者如果它已以书面形式留在生前遗嘱中,并处于医疗监督下。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Todo lugar que amamos es para nosotros el mundo -dijo una rueda unida en otro tiempo a una vieja caja de pino y muy orgullosa de su corazón destrozado- pero el amor no está de moda; los poetas lo han matado.

“任何地方只要你爱它,它就是你世界,”一枚熟虑转轮烟火激动地喊道。她早年曾恋上了一只旧杉木箱子,并以这段伤心经历而自豪。“不爱情已不再时髦了,诗人们把它给扼杀了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


realegrarse, realejo, realengo, realera, realeza, realidad, realidad virtual, realillo, realismo, realista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接