有奖纠错
| 划词

El terrorismo perjudica especialmente a los pobres.

恐怖主义对穷人和弱势者伤害

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años, los agresores militares también infligieron sufrimientos indescriptibles en Asia.

年前,军国主义发动的侵略战争也给亚洲人民带的灾难。

评价该例句:好评差评指正

La guerra y el militarismo entrañan graves y perjudiciales consecuencias para las mujeres y los niños.

战争和穷兵黩武给妇女儿童造成利影响。

评价该例句:好评差评指正

Los sectores más vulnerables de la sociedad, como las mujeres y los niños —sobre todo los huérfanos y las viudas— se han visto muy afectados.

社会较弱势群体——例如妇女和儿童、尤其是孤儿和寡妇——受害尤其

评价该例句:好评差评指正

El orador observa con pesar que el sufrimiento del pueblo palestino no sólo continúa sino que se agrava con la construcción del muro de separación ilegal y el establecimiento de nuevos asentamientos israelíes.

他遗憾地注意到,由于修建非法隔离墙和建造新的以色列定居点,巴勒斯坦人民的苦难仅在持续,而且变得日益

评价该例句:好评差评指正

A medida que ha aumentado la pobreza han disminuido el acceso de la mujer pobre a los recursos naturales y el control que ejerce sobre ellos, lo que ha contribuido a agravar la situación de pobreza y penurias que padece.

随着贫穷的日益,贫困妇女越越难以得到和控制自然资源,使他们忍受更的贫困和苦难。

评价该例句:好评差评指正

En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.

在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por las crisis múltiples que desencadenaron en el mundo, es evidente, sin la más mínima sombra de duda, que nos incumbe a todos atender de inmediato a las necesidades humanas fundamentales y subsanar los estragos ocasionados en la Tierra.

毫无疑问,海啸使世界陷入危机,足当前人类的紧急需要和处理地球所遭受的毁坏是当务之急,刻容缓。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques militares han causado extensos daños a las casas, escuelas, puentes, carreteras y bienes, en esa zona ya devastada, y han agravado la tensa situación sobre el terreno e intensificado las crisis humanitarias con que se enfrenta el pueblo palestino.

军事攻击毁坏这片已经夷的土地上的大量民宅、学校、桥梁、道路和财产,加剧当地的紧张局势,使巴勒斯坦人民面临更加的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

En el sector de la salud, poblaciones vulnerables del norte y también del oeste sufren todavía debido a la falta de medicamentos, equipo médico y de trabajadores sanitarios profesionales, pese a los enormes esfuerzos realizados por organizaciones médicas no gubernamentales y de otra índole.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势人口仍苦难

评价该例句:好评差评指正

El hecho es que, a pesar de la magnitud de la crisis y de su enorme repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno informó a la Comisión de muy pocos casos de personas procesadas o siquiera simplemente sancionadas en relación con la crisis actual.

实际情况是,尽管达尔富尔危机极为,对平民影响极大,但从政府向委员会通报的情况看,因前的危机而受到起诉、甚至受到纪律处分的人很少。

评价该例句:好评差评指正

Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.

毒品贩子和游击队结成的罪恶联盟给哥伦比亚造成的苦难,该国将阻截毒品的工作同可持续生计方案结合起,积极打击毒品生产和叛乱。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) dice que el sufrimiento causado al pueblo palestino por las prácticas arbitrarias e inhumanas de Israel, detalladas en el informe del Comité Especial, ha sido agravado por la construcción del muro de separación, cuyas repercusiones negativas se describen explícitamente en el informe.

Al-Otaibi先生(科威特)说,特别委员会报告中列举的以色列的专横和人道的做法给巴勒斯坦人民造成的痛苦因隔离墙的修建而变得更加,报告明确介绍这一行径所带的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.

委员会还注意到,沉重的债务负担和许多传统信仰和习俗的存在以及姓氏制度,加剧极为的贫困程度,阻碍在实现《公约》所载的儿童权利方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dado que las mujeres tienden a sufrir de manera desproporcionada en épocas de disturbios políticos e inestabilidad, es necesario incorporar las perspectivas de género en las políticas y los programas a fin de asegurar que tomen en cuenta la contribución, las prioridades y las necesidades de las mujeres y de los hombres.

考虑到政治动荡和稳定期间妇女往往遭受特别的痛苦,有必要将社会性别观点纳入主流政策和方案之中,以确保兼顾妇女和男性的贡献、优先事项和需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pasar por, pasar por alto, pasar por delante, pasar ruidosamente, pasar volando, pasarela, pasarle la factura a, pasarríos, pasatiempo, pasativa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

Grave y mortal fue tu pecado, hija mía.

" 孽真的很深重,我的孩子。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Hasta hace poco, habíamos dejado tranquilos a estos peces, pero cuando las pesquerías costeras se agotaron, los pecadores se adentraron más en el mar, donde encontraron bastantes peces grandes y sabrosos.

直到不之前,我们还不曾打扰些鱼,但当沿海渔业竭时,深重的人深入海中,发现了许多巨大而美味的鱼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pascua, pascual, pascuilla, pase, pase lo que pase, paseadero, paseador, paseante, pasear, paseata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接