有奖纠错
| 划词

La membrana osmótica filtra las sales del agua.

渗透膜让通过。

评价该例句:好评差评指正

En los países menos adelantados, los índices de penetración difícilmente superan el 1%.

在大多发达家,渗透率几乎超过1%。

评价该例句:好评差评指正

Siguen descubriéndose nuevos rezumaderos fríos.

渗透地点的新发现正在继续。

评价该例句:好评差评指正

Se sabe que es mucho más difícil infiltrar las organizaciones terroristas que los grupos delictivos organizados tradicionales.

众所周知,恐怖组织比传统的有组织犯罪集团更难渗透

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas y graves amenazas a la seguridad internacional han teñido todo el espectro del debate internacional.

安全的新的严重威胁已经渗透辩论的整个领域。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si las organizaciones terroristas abrazan la delincuencia organizada, también pueden aumentar las oportunidades de infiltrarlas.

但如果恐怖组织进行有组织犯罪,那么进行渗透的机会也可能会增加。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se ha reforzado el control de las fronteras, de manera que éstas son menos porosas que antes.

例如,加强了边界控制,边界现在像过去那么容易渗透

评价该例句:好评差评指正

En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.

上,几乎所有含层都可能获得一些补给,因为完全渗透的地层也许并存在。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad biológica de los rezumaderos no es tan bien comprendida como la de los respiraderos hidrotermales de los fondos marinos.

人类渗透地点生物多样性的了解如深海热液喷口。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.

专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和颠覆目的”。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los países menos adelantados, a excepción de Bangladesh (5%), la tasa de penetración apenas supera el 1%.

除孟加拉外(5%),大多发达家的渗透率几乎到1%。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha observado un aumento de este tipo de infiltraciones en los campamentos para refugiados, en particular en algunos países africanos y asiáticos.

难民署注意到难民营尤其是一些非洲和亚洲家的难民营出现的这种这种渗透现象。

评价该例句:好评差评指正

Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.

如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del número de cines múltiplex ha hecho aumentar la penetración de los productos audiovisuales extranjeros en los mercados de los países en desarrollo.

多功能电影院目增多增加了外视听产品发展中家市场的渗透

评价该例句:好评差评指正

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分子接受和认为合理。

评价该例句:好评差评指正

Los elementos armados que mantienen posibles relaciones con antiguos grupos de la milicia realizaron incursiones en Timor-Leste en enero y febrero, lo cual planteó una posible amenaza a la seguridad del país.

与前民兵团伙可能有联系的武装分子于1月份和2月份渗透进东帝汶,给该安全构成了潜在的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nosotros, además de hacer todo lo que estaba en nuestro poder para detener la infiltración de Eritrea, no hemos respondido de la misma forma a esta conducta belicosa de Eritrea.

然而,我们除了竭尽所能制止厄立特里亚的渗透外,没有一次以同样的方式应厄立特里亚的这种好战行为。

评价该例句:好评差评指正

La Ley ampliaba la capacidad de la policía judicial para infiltrarse en entornos delictivos, en particular donde presuntamente se realizaban actividades terroristas o se prestaba apoyo a organizaciones que desarrollaban tales actividades.

该法提高了法警渗透犯罪团伙的能力,其中包括涉嫌开展恐怖主义犯罪活动或资助恐怖主义组织的团伙。

评价该例句:好评差评指正

En torno al 50% de la población, especialmente la urbana, tiene alcantarillado, mientras que la población rural elimina los desechos líquidos en la mayoría de los casos depositándolos en cisternas permeables o semipermeables.

大约50%的人口,特别是城市人口使用污系统,而乡村人口在大多情况下则是将液体放入可渗透或半渗透的容器中。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.

简而言之,有证据表明,有组织的犯罪集团在组织上更具渗透性,更有活力,而且具有更广阔的活动范围,无论是在地理上,还是在行业上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agrología, agrológico, agromanía, agrómano, agronometría, agronomía, agronómico, agrónomo, agropecuario, agroquímica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

La nieve también entra en la ropa y eso te puede provocar que te pongas malo.

雪也会进衣服里,这也会让你很难受。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y de las paredes parecían destilar los murmullos como si se filtraran de entre las grietas y las descarapeladuras.

这些低声细语声似乎从墙上出来,又钻到地缝里去了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El programa involucraba tácticas como infiltración, vigilancia, desacreditación de individuos y provocación de conflictos.

该计划涉及、监视、抹黑个人和挑起冲突等策略。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Volker Türk aseguró que el racismo sistémico impregna todos los aspectos de las vidas de las personas afrodescendientes.

Volker Türk 保证,系统性种族主义到非洲人后裔生活的方方面面。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

A la hora de usarlos es mejor no lavarlos con agua porque la cáscara del huevo es muy porosa y el agua puede penetrar.

使用它们时,最好要用水清洗,因为蛋壳非常多孔,水可以

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por las características del suelo, el agua no se filtra y permanece en la superficie, lo que genera un espejo de agua que parece infinito.

由于土壤的特性,水分到土里,而是停留在地表。这样就产形了一个看似无际的水镜。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así, los poros microscópicos de las raíces absorben oxígeno durante la marea baja y luego se cierran para formar un sello impermeable en marea alta.

因此,根部的微孔在低潮时吸收氧气,然后在高潮时闭合形的密封。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Eso acaba calando en la memoria y el niño va a asociar las propiedades del personaje, es rebelde, guapo, rico, majo, etcétera, con el tabaquismo.

这最终会到记忆中,孩子会把角色的属性,叛逆、英俊、富有、善良等与吸烟联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

El agua en Murcia no es buena porque es muy dura, de modo que la mayoría de la gente bebe agua embotellada o filtrada mediante osmosis.

穆尔西亚的水好,因为很硬,所以大多数人水或过滤水。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se había formado en Burgos, a la sombra del Santo Oficio, pero el don de mando y el rigor de sus prejuicios eran de dentro y de siempre.

她曾在宗教裁判所的庇护下到布尔戈斯受教育, 但是她的管理才能和抱残守缺的刻板作风却进血液, 一如往常。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Que tiene algo de mágico, porque cuando te metes, empiezas a estudiarlo y penetras en el interior del cerebro, tiene algo de mágico porque te atrapa.

它有一些神奇的东西, 因为当你参与其中,你开始研究它并到大脑内部,它有一些神奇的东西, 因为它抓住了你。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mitad de las calorías quemadas por el cerebro se destina a mantener intacta la estructura bombeando iones de sodio y potasio a través de las membranas para mantener una carga eléctrica.

大脑消耗的一半卡路里都只是简单地为了保持大脑结构的完好无损用钠离子和钾离子过细胞膜来保持胞内电荷平衡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年4月合集

Turk resaltó que es urgente que la comunidad internacional proporcione vías seguras para que las familias puedan reunirse como una medida para hacer el sistema más seguro ante la infiltración terrorista.

特克强调,国际社会迫切需要提供安全的方式让家人团聚,以此作为使该系统更安全地抵御恐怖分子的一项措施。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La buhardilla había cambiado mucho desde aquella noche, cuatro años atrás, en que Ana sintiera que penetraba en lo más profundo de su espíritu toda su desnudez con su inhóspito frío.

自从四年前的那个晚上以来,阁楼已经发生了很大的变化,当时安娜感到阁楼的赤裸和严寒到了她的精神深处。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Lo más sencillo para crear un ciclo de día y noche, y dejar que parte de la energía penetre, es otro grupo de espejos que ilumine los continentes y derrita los océanos.

创建昼夜循环并让部分能量的最简单方法是使用另一组镜子来照亮大陆并融化海洋。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de prevenir rigurosamente y combatir con firmeza todo tipo de actividades de infiltración, subversión y sabotaje, los actos de violencia y el terrorismo, y las actividades de los separatistas étnicos y del extremismo religioso.

严密防范和坚决打击各种颠覆破坏活动、暴力恐怖活动、民族分裂活动、宗教极端活动。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Junto a su innegable calidad, el café colombiano ha logrado calar en la mente del consumidor mundial de manera tan fuerte como las grandes marcas porque trabajó para llegar a ser una de ellas.

除了其无可否认的品质,哥伦比亚咖啡已经功地像大品牌一样强烈地到世界消费者的脑海中,这都是它自己努力的结果。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Ivan Ilich se quedó solo, con la conciencia de que su vida estaba emponzoñada y emponzoñaba la vida de otros, y de que esa ponzoña no disminuía, sino que penetraba cada vez más en sus entrañas.

伊凡•伊里奇独自留在家里,意识到他的生命遭到了毒害,还毒害了别人的生命,这种毒仅没有减轻,而且越来越深地到他的全身。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Algunas de estas madres llenas de impedimenta y acompañadas de hijos caraduras son emigrantes, lo que demuestra la inmersión cultural de la gente extranjera: las nuevas generaciones crecidas aquí, enseguida se hacen tan maleducadas como nosotros.

这些母亲堪重负,还带着厚脸皮的儿子,在她们之中有部分是移民,这种现象也显示出对外国人的文化:在西班牙长大的新世代,很快就会变得像我们一样没有教养。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Impresión de lluvia y adormecimiento de los miembros, de enredo con fantasmas cercanos e invisibles en un espacio más amplio que la vida, en el que el aire está solo, sola la luz, sola la sombra, solas las cosas.

又觉得四肢麻木,就像置身在一个比活人的世界还要广阔的空间里,被一些看见的幽灵纠缠着,那里的空气、亮光、阴影、一切的一切,都着孤单寂寞之感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agrura, agú, agua, agua con gas, agua de mar, agua mineral, agua potable, aguacal, aguacatal, aguacate,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接