有奖纠错
| 划词

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在小屈辱和紧、对巴勒坦异族漠视以及一个被占领民族所流露出那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estaqueo, estaquero, estaquilla, estaquillador, estaquillar, estaquiosa, estar, estar a dos velas, estar ambientado en, estar clasificado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Así pensaba Cara de Ángel en su cama, casi dormido, aún despierto, despierto a una azulosa combustión angélica.

卡拉·德·安在床上这样想着,他似睡非睡,似醒非醒,柔情,无处可以寄托。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Aún así, esto me llenaba de rabia y odio.

尽管如此,这仍让我与仇恨。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El llanto y la indignación le borraban los ladrillos, los objetos: No sentía más que el llanto de su hijo.

啼哭声和愤恨使她眼前一片模糊,什么也看不清,除了她儿子啼哭声外,什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Abandonó la fabricación de pescaditos, comía a duras penas, y andaba como un sonámbulo por toda la casa, arrastrando la manta y masticando una cólera sorda.

他怀着火不再制作全鱼,勉强进点饮食,在地上拖着斗篷,象梦游人一样在房子里踱来踱去。

评价该例句:好评差评指正
梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas.

我主人虽然温柔,钱包却空虚寒窘。他1阵热一阵冷,脸上变了颜色,只顾吞吞吐 吐,支吾推托。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aún le sobró rabia para enfrentarse a golpes con los guardianes que trataron de someterla, sin lograrlo, hasta que vio a Herculina plantada en el vano de la puerta, con los brazos cruzados, mirándola.

火还没有发泄完,在试图制服她看守们拳脚下拼死挣扎,不肯就范,直到看到女丘利站在门口,抱着胳膊看着她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de contarle sus penas a Charlotte Lucas, a quien hacía una semana que no veía, pronto se encontró con ánimo para transigir con todas las rarezas de su primo y se dirigió a él.

她先把愁苦都告诉了那位一星期没有见面夏绿蒂·卢卡斯小姐,过了一会儿又自告奋勇地把她表兄奇奇怪怪情形讲给她听,一面又特别把他指出来给她看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Estar en la edad del pavo, estar en pie, estar en prisión preventiva/quedar en libertad bajo fianza, estar hecha una vaca, estar indignado, estar pluriempleado, estar rodeado de, estarcido, estarcir, estarlita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接