A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会织
命运漠不关心。
Se ha negado a reanudar las negociaciones y sigue poniendo obstáculos y generando nuevas realidades en el terreno para impedir la reanudación de las negociaciones, mostrando gran indiferencia al constante ciclo de violencia, tirantez e inestabilidad en la región.
它拒绝恢复谈判,继续设置各种障碍,在当地制造新实以阻止谈判
恢复,
该地区持续
暴力循环、紧张局势和不稳定
出一种极为漠不关心
态度。
La indiferencia política internacional y una sensación de inercia han caracterizado la conducta de la comunidad internacional, lo que ha agravado la guerra civil y ha permitido que no se paliara el sufrimiento humano y que prosiguiera la destrucción del medio ambiente en mi país.
国际政治
漠不关心和消极态度是国际社会行为
特点,这导致内战加剧,使人
苦难和
环境
破坏在我国毫无缓和地持续发生。
Todos los argelinos que también viven en los campamentos, incluidos los líderes del Frente POLISARIO, son indiferentes a la situación de los refugiados saharauis y les importa aún menos lograr una solución pacífica de su problema, que sólo puede conseguirse mediante la integración en su país de origen, Marruecos.
许多阿尔及利亚人也生活在难民营中,包括波利萨里奥阵线领导人,他们撒哈拉难民
境遇漠不关心,甚至
和平解决他们
问题也不怎么关心,而这只能通过融入他们
祖国摩洛哥才能实
。
Nos encontramos nada menos que en la encrucijada en donde se abren dos caminos: uno, el de la indiferencia y la injusticia que conduce a un mundo cada vez más pobre, injusto e inseguro, y otro, el camino del cambio profundo, que conduce hacia un futuro de paz y bienestar global.
我们站在十字路口,面前有两条路:一条是不公正和漠不关心路,使世界越来越穷、不公平和不安全;另一条是进行深入改革
道路,通向和平和全球福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。