有奖纠错
| 划词

Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.

所有形式的均须予以适当监测。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.

州政府还将另外2 961名患者。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.

工作人员目正接受培训以这些儿童。

评价该例句:好评差评指正

Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.

然后,部门的其他组织可以搬这种特

评价该例句:好评差评指正

Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.

他们的陵墓受到适当的,人们仍然铭记着他们。

评价该例句:好评差评指正

También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.

各实体和各州还为社会机构的建造、改造、重新恢复和配备设备提供资金。

评价该例句:好评差评指正

En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.

两个实体的社会机构残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.

除了日常工作还要老人的人负沉重。

评价该例句:好评差评指正

Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.

此外,荷兰还启动一项改进护理和之家的病人项目。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.

该工程处目420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.

有资格参加融合的具体目标群体是者和失业者。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.

当孩子的父母分居时,由负责孩子的一来做大部分决定。

评价该例句:好评差评指正

Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.

者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。

评价该例句:好评差评指正

Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.

这些社会机构的资金通过以下若干面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。

评价该例句:好评差评指正

Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.

据若干资料来源,波斯尼亚和黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会工作上拖欠。

评价该例句:好评差评指正

La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional

为公民提供社会的保险范围各实体和各级区域组织各有差异。

评价该例句:好评差评指正

La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.

现行的儿童征税措施将纳入《托儿法》。

评价该例句:好评差评指正

Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.

这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭者的负

评价该例句:好评差评指正

No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.

没有法律条款对狱中儿童作出规定,更没有设施他们的需要。

评价该例句:好评差评指正

Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.

如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


方糖, 方位, 方位角, 方位角的, 方向, 方向盘, 方向指示灯, 方形, 方形的, 方兴未艾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se había hecho cargo de Sierva María con una devoción ejemplar.

马丁娜早就怀着可敬献身精神担负起了照管西埃尔瓦·玛丽任。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Mandó un peón al obraje próximo, recomendándole el caballo, un buen animal, pero asoleado.

他派一个雇工骑马到邻近作坊去,嘱咐他要把马照管好,那是一匹好马,但容易中暑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

我一直得他们不配照管她;可是我一直要受人家摆布。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Así era. Contra la scolicitud de la abadesa, Sierva María se quedaba en Santa Clara, y el padre Cayetano Delaura seguía a cargo de ella con la confianza plena del obispo.

正是这样。和女请求相反, 西埃尔瓦·玛丽仍然留在圣克拉拉里, 卡耶塔诺在主教职工完全信任下继续照管她。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Por eso ardía el romero, porque ellas lo fortalecían todas las mañanas con sus cuidados, para que en noches como ésa su ardiente vapor transitara por la casa e hiciera más reposado el sueño.

每天早晨,她们都要悉心照管那株迷迭香,所以花儿长得很壮实。一到夜间,满屋子花香沁人心脾,我们都能睡得更踏实些。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ha de escribir los sermones, y el tiempo que le queda nunca es bastante para los deberes de la parroquia y para el cuidado y mejora de sus feligreses cuyas vidas tiene la obligación de hacer lo más llevaderas posible.

他得自己编写讲辞,这一来剩下时间就不多了。他还得利用这点儿时间来安排教区里事务,照管和收拾自己住宅… … 住宅总少不了要尽量弄得舒舒服服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 芳菲, 芳龄, 芳名, 芳香, 芳香的, 芳泽, , 防备, 防冰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接