有奖纠错
| 划词

El libro fue tan interesante que me agarró desde el principio hasta el final.

这本书太有意思了,从头到尾都一直牢牢地吸引着我。

评价该例句:好评差评指正

Al centrarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题无的有考虑到从加沙地带撤离这个史无前例的行动。

评价该例句:好评差评指正

Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.

报告牢牢抓住过去的问题是无的有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。

评价该例句:好评差评指正

Debemos inspirarnos en lo que dijo el Secretario General en su reciente artículo sobre cómo superar el estancamiento nuclear: "las soluciones están a nuestro alcance, sólo tenemos que ponerlas en práctica".

我们应当从秘书长在他最近写的打破核僵局的文章中得灵感,他写道:“解决方案触手可及;我们必须牢牢抓住。”

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.

这两项目标尽管不一定自相矛盾,可是,为了增加公经济成长带来的利益的机会,务求公的目标必须牢牢地扎根于国家的政策制度中。

评价该例句:好评差评指正

Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.

目的是为了查明可能的支助的性质和范围,以确保正在进行的努力牢牢地扎根于发展中国家的教育界。

评价该例句:好评差评指正

Durante muchos años hemos hablado a favor de un planteamiento en materia de paz y seguridad internacionales que esté firmemente arraigado en el principio del multilateralismo y las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.

许多年来,我们发言赞成牢牢扎根于多边主义原则和《联合国宪章》条款的处理国际和与安全的方法。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.

共有2亿4千5百万本应上学的儿童在工作,其中一些从事着最令人无法容忍的劳动形式,这一切剥夺了他们的未来,并把他们牢牢地束缚在贫困陷阱之中。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR continuará prestando apoyo a la integración local y garantizando el derecho al retorno de todos los que lo desean, pero esos esfuerzos suplementarios que se necesitan para garantizar la estabilidad de la región dependen ante todo del establecimiento de vínculos políticos y económicos sólidos.

难民事务高级专员办事处将继续支持当地的安置工作,并保证所有希望返回家园者均享受到返回家园的权利,但为确保该地区的稳定,必须进一步做出努力,而这种努力越来越取决于将政治和经济牢牢地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 冶金, 冶金的, 冶金工人, 冶金工业, 冶金工业部, 冶金术, 冶金学, 冶金学的, 冶金学家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者 Relato de un náufrago

Me quité la camisa y me la amarré fuertemente alrededor de la cintura.

脱下衬衫,把它牢牢系在腰间。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Pero todo el rato que sepas que lo tienes tú en la mano, ¿no?

但是你要确定它牢牢握在你手中,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

牢牢记得2014年3月3号发生情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者 Relato de un náufrago

Yo estaba en el fondo, amarrado firmemente a la borda.

而我被扣在筏底下,还牢牢地绑在绳网上。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de llenar el cuenco de los cerca de 1.400 millones de chinos con nuestros propios recursos.

近14亿中国人饭碗,必须牢牢端在自己手上。

评价该例句:好评差评指正
燃烧原野

Sin embargo, el maíz se pegaba bien y los elotes que allí se daban eran muy dulces.

不过,玉米还是牢牢地给吸在地里,结出来玉米棒还是相当甜

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Ella se inclinó hacia adelante, lo asió fuertemente por el cabello, pero con un gesto de evidente ternura.

那女人朝前弯下身,显然,她面带柔情,牢牢地抓住了何塞头发。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que usted pretendía era mantener mi mente ocupada en algo, y así completar su misión sin complicaciones.

“你是想找到一件情把我注意力牢牢拴住,以顺利完成你使命。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(编版)

Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos.

他用一只手熟练地干着,在牢牢地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移

评价该例句:好评差评指正
TED

Recuerden muy bien los pasos o los pilares.

牢牢记住台阶或柱

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt画科普

Cuando C3b encuentra un objetivo, se ancla firmemente a su superficie y no se suelta.

当 C3b 遇到目标时,它会将自己牢牢地锚定在目标表面上,不会松手。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

En MotoGP, el piloto español Jorge Martín, sigue aferrándose al tren del título.

在 MotoGP 比赛中,西班牙车手豪尔赫·马丁 (Jorge Martin) 继续牢牢锁定冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Acercarlo ahora y amarrarlo, y echarle el lazo a la cola y otro por el centro, y ligarlo al bote.”

现在得把它拖过来,牢牢绑住,用一根套索拴住它尾巴,另一根拴住它腰部,把它绑牢在这小船上。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y ese sería  como, digamos, el colofón final para que la gente se quede con el mensaje.

可以说,这就像最终高潮,让人们牢牢记住这一信息。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者 Relato de un náufrago

Durante la guerra muchos cadáveres fueron encontrados así, descompuestos y picoteados por las aves, pero fuertemente amarrados a la balsa.

在战争年代,很多尸体被发现时候都是这副样,他们已经尸骸不全,被鸟啄得不成模样,可依然牢牢地绑在筏上。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Tenemos el deber de llenar con nuestros propios recursos el cuenco de los 1.400 millones de chinos, y somos capaces de hacerlo.

14亿中国人饭碗,我们有能力也务必牢牢端在自己手中。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se ha de garantizar la seguridad alimentaria del país y conseguir llenar el cuenco de los chinos con nuestros propios recursos.

深化农村集体产权制度改革,保障农民财产权益,壮大集体经济。确保国家粮食安全,把中国人饭碗牢牢端在自己手中。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

A las dos de la mañana Kassim pudo dar por terminada su tarea; el brillante resplandecía, firme y varonil en su engarce.

凌晨两点时候,卡希姆终于完成了他那个活计;那颗钻石被牢牢地镶在饰针上,闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Son camisas de fuerza y de cariño que los obligan a soportar quietos, inmóviles, las cosquillas de los gusanos, los ardores de la descomposición.

坟墓宛如充满亲情紧身衣,牢牢地箍紧死尸,让它静静地、一地躺着,忍受蛆虫吞噬和肌体腐烂煎熬。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Trabajó diestramente con una sola mano y puso su pie sobre los rollos para sujetarlos mientras apretaba los nudos. Ahora tenía seis rollos de reserva.

他用一只手熟练地干着,在牢牢地打结时,一只脚踩住了钓索卷儿,免得移。他现在有六卷备用钓索了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


野菜, 野餐, 野蚕, 野草, 野草丛, 野草莓, 野雏鸽, 野的, 野地, 野鸽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接