有奖纠错
| 划词

1.Recorría,escopeta al hombro,la geografía de su provincia.

1.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


我发烧了, 我方, 我国, 我还以为是她呢, 我行我素, 我今晚有约, 我们, 我们的, 我们该走了, 我们知道有困难,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

1.Allí estaban, pues, sus fusiles y nunca volvió a comprar otros.

你知道那些仍旧是他的,他从此也再没有买别的了。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
小银

2.No creo que haya quedado escopeta en el pueblo sin disparar a Judas.

我不相信村子里有哪枝会得没有向犹大射击。

「小银我」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

3.Con todo: máscaras, aletas, tanques y escopetas de aire comprimido.

而且要的十分齐全:面具、脚蹼、氧气罐压缩空气

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯亡的故事

4.Con un gesto de fastidio descolgó la escopeta, y saliendo afuera vio una mancha blanca que avanzaba dentro del patio.

于是,他着恼火的表情摘,冲到外面,发现一个白东西在院子里往前走。

「爱情、疯亡的故事」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

5.Por mi parte, cogí dos escopetas de caza y le di tres mosquetes.

就我而言,我拿了两把,给了他三把步机翻

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

6.Después de la primera descarga, arrojé inmediatamente el mosquete y cogí la escopeta de caza.

第一次齐射后,我立即投掷火,拿起机翻

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

7.La pintaron de blanco; desde la puerta se veían los álamos y, más allá, el lago; pero ya no habían fusiles.

漆成了白色,从门廊上你可以看见白杨树那边的湖光山色;可是再也没有了。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

8.Les dejé mis armas, a saber: cinco mosquetes, tres escopetas de caza y tres espadas.

我给他们留了我的武器,即:五把步,三把三把剑。机翻

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

9.La guardia civil llegó hasta este domicilio, al intentar entrar un hombre cogió una escopeta y empezó a dispararles.

民警到达这个地址时,一名男子正试图进入, 他拿着开始向他们射击。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

10.Los cañones de las escopetas que habían estado en las perchas de la cabaña yacían ahora afuera, en el montón de cenizas que nadie se atrevió a tocar jamás.

从前挂在圆木房子墙上的鹿脚上的筒,搁在那堆灰上,再也没有人去碰过。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯亡的故事

11.Cierto es que los dos muchachos no se habían acordado particularmente de llevar escopetas ni anzuelos; pero de todos modos el bosque estaba allí, con su libertad como fuente de dicha, y sus peligros como encanto.

但是这两个孩子没有特别记住鱼钩;不过,不管怎样,那里有森林,有作为幸福的源泉的自由诱人的冒险去处。

「爱情、疯亡的故事」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卧薪尝胆, 卧游, 卧姿, 卧钻, , 握把, 握别, 握紧, 握力, 握拳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接