有奖纠错
| 划词

1.Estos países deben ser los primeros en promover esta iniciativa.

1.他们应该率先推动这举措。

评价该例句:好评差评指正

2.Preferimos tomar la delantera y hacer lo que podamos para mejorar nuestras condiciones.

2.我们勇于率先,尽力改善我们的状况。

评价该例句:好评差评指正

3.La División de Estadística debería tomar la iniciativa en la elaboración del sistema de presentación de informes.

3.统计司应率先开发这系统。

评价该例句:好评差评指正

4.Son las capitales las que deben tomar en serio estos retos y poner en marcha medidas.

4.需要认真对待挑战和率先采取行动的应是各国政府。

评价该例句:好评差评指正

5.Junto con el Japón, Hungría es el primer país con plantas de energía nuclear sometidas a salvaguardias integradas.

5.匈牙利与日本道,都属于率先为核电厂实施综合保障措施的国家。

评价该例句:好评差评指正

6.El año próximo, un grupo precursor de países presentará el primer impuesto internacional de solidaridad a los boletos aéreos.

6.明年,些国家将率先对机票征收最早的国际团结税。

评价该例句:好评差评指正

7.El equipo interdepartamental de tareas propuesto (véase el componente 5) impulsará la formulación de un enfoque coherente de esa índole.

7.建议的司际工作队(见组成部分5),将率先制定这种致的做法。

评价该例句:好评差评指正

8.Las Naciones Unidas realizaron los primeros estudios que demuestran la relación integral que existe entre el desarme, el desarrollo y la seguridad.

8.联合国率先进行了各种研究,其结果显示:裁军、发与安全之间存在着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

9.Hasta el momento, el PNUD no ha ocupado una posición de liderazgo en lo que concierne a las cuestiones de género y los conflictos.

9.目前,开发计划署在两性平等与冲突问题上不是率先者。

评价该例句:好评差评指正

10.Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme deberían tomar la delantera en la plena aplicación de la resolución de una forma expeditiva y efectiva.

10.裁谈会各成员国应率先迅速和切实实施这项决议。

评价该例句:好评差评指正

11.El nuevo Gobierno debe tomar la iniciativa, con ayuda de la comunidad internacional, para empezar a restablecer la confianza y la reconciliación en la totalidad del proceso nacional.

11.新政府必须在国际社会的帮助下,率先在包容各的全国进程中开始恢复信任和和解。

评价该例句:好评差评指正

12.El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.

12.就这重要问题成功地着手讨论将突出表明附件承诺于率先对付气候变化。

评价该例句:好评差评指正

13.Además, la sobrepesca tiende a provocar una disminución de estos grandes peces predatorios de modo que aumenta el número relativo de invertebrados y peces pequeños de bajo nivel trófico.

13.此外,大型掠食鱼类的过度捕捞率先出现下降趋势,因此低营养层的小型鱼类和无脊椎鱼类的相对数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

14.Hace siete años la Federación de Rusia tomó la iniciativa de proponer este importante Convenio, que aborda las consecuencias particularmente horribles que podrían acarrear los actos de terrorismo nuclear.

14.七年以前,俄罗斯联邦率先提议通过这项重要的公,该公涉及到核恐怖主义行为可能造成的尤其可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正

15.Entre los primeros países en que se ha utilizado este tipo de subastas destacan Australia, el Brasil, el Canadá, los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, Singapur y Tailandia.

15.政府采购中率先使用电子逆向拍卖的国家包括尤其是澳大利亚、巴西、加拿大、法国、新加坡、泰国、联合王国和美国。

评价该例句:好评差评指正

16.Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que ha puesto en marcha el Banco Mundial han iniciado la incorporación en el desarrollo de una orientación hacia la pobreza.

16.世界银行首创的减贫战略文件率先将发列入扶贫针。

评价该例句:好评差评指正

17.Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.

17.最主要的变化之,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。

评价该例句:好评差评指正

18.El Gobierno del Japón y su propio Gobierno, trabajando junto a sus asociaciones civiles, deben tomar la iniciativa y establecer un nuevo tipo de zona libre de armas nucleares en la región.

18.日本政府和韩国政府必须与其各自的民间社会合作,率先在该区域建立新型无核武器区。

评价该例句:好评差评指正

19.Dejaremos que sean los servidores públicos en el Gobierno los que tomen la delantera para reconocer las oportunidades de mejoramiento y proporcionar amplio apoyo dentro del sistema para la aplicación de sus ideas innovadoras.

19.我们将让政府内部的公务员率先认识到各种作出改进的机会,并在系统内部提供大量支助以实施他们的革新构想。

评价该例句:好评差评指正

20.Dominica celebra el establecimiento del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, así como las generosas promesas de contribución iniciales que hicieron los Gobiernos de Qatar, India y China a este Fondo.

20.多米尼克欢迎建立南半球发和人道主义援助基金,并欢迎卡塔尔、印度和中国率先对这基金慷慨认捐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


升旗, 升起, 升迁, 升水, 升腾, 升天, 升心节, 升学, 升学考试, 升压,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卢卡诺伯

1.Tan gran victoria se inició con el salto que dio en el mar el rey de Inglaterra.

一仗的胜利都是因为英国国王理查德率先跳入水中取得的。

「卢卡诺伯」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

2.El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, ha sido el primero en hacerlo.

政府总统佩德罗·桑切斯率先样做。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

3.Los Lancaster fueron los primeros en acceder el trono cuando Ricardo II fue depuesto en 1399.

1399 年理查二世被废黜后,兰开斯特家族率先登上王位。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

4.UPN y Coalición Canaria han sido los primeros en acudir a la ronda de contactos con el Rey.

UPN 和加那利联盟率先参加了与国王的轮接触。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

5.El presidente italiano, Sergio Mattarella, de los primeros en llegar y el presidente alemán, Steinmeier.

意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉 (Sergio Mattarella) 和德国总统施泰因迈尔 (Steinmeier) 率先抵达。机翻

「Telediario2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

6.En la segunda parte fue Taty quien marca el segundo tras golpear primero el esférico en el travesaño.

下半场,塔蒂率先将球击出横梁,随后攻入第二球。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

7.Pero nada más volver de vestuarios, Antony primero, con un golazo, y Bruno Fernandes, de cabeza, marcaron distancias en el marcador.

但他一从更衣室回来, 安东尼率先破门,布鲁诺-费尔南德斯头球破门,将比分拉开。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

8.Se convirtió en la capital cultural de España, el lugar donde había que estar para respirar el anticipo de la libertad que se vendría.

那里变成了西班牙的文化首都,变成了一个可以率先呼吸到未来自由气息的地方。

「巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

9.En la agonía revivió su batalla, y se condujo como un hombre y encabezó la carga final y una bala lo acertó en pleno pecho.

他垂死时战役重现,他表现英勇,率先作最后的冲锋,一颗子弹打中他前胸。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

10.Otras potencias llegaron a la misma conclusión y comenzaron, ese mismo año, una carrera nuclear ultra secreta y muy frenética para llegar primero.

其他大国也得出了同样的结论,并于同年开始了一场高度秘密和疯狂的核竞赛,以期率先实现核目标。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

11.Aplicaremos y perfeccionaremos medidas reformadoras e innovadoras para promover la vigorización general del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo.

落实和完善促进东北全面振兴、中部地区崛起、东部率先发展的改革创新

「2019年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
动了我的奶酪

12.Supongo que es mucho mejor iniciar el cambio mientras aún se puede, en lugar de tratar de reaccionar y adaptarse a él una vez que ha ocurrido.

所以我认为,率先变化,比对变化做出反应和调整要强得多。

「动了我的奶酪」评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

13.Promoveremos de continuo la explotación del Oeste a gran escala, la vigorización general del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo.

继续推动西部大开发、东北全面振兴、中部地区崛起、东部率先发展。

「2020年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

14.Experimentando primero con la economía de mercado, desde el momento mismo de su fundación, hace ahora 20 años, se decidió a aplicar diversas medidas para desarrollar su economía.

从二十年前城市建立开始,就率先实行了市场经济,并采取了各种经济发展施。

「速成西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

15.Muchos querían ser los primeros en entrar a la tienda del gigante chino a la que hasta ahora solo accedían online y no les ha importado esperar lo que fuera.

不管里面如何,许多人都想率先进入之前只有线上店铺的阿里巴巴实体店。

「2019最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
El hilo

16.Y es que fue el primer estado en legislar que para 2035 todos los vehículos nuevos que se vendan en California deben ser eléctricos, de hidrógeno o híbridos.

该州率先立法规定,到 2035 年,在加州销售的所有新车必须是电动、氢动力或混合动力汽车。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

17.Impulsamos la explotación del Oeste, la vigorización del Noreste, el despegue del Centro y el liderazgo del Este en el desarrollo, y dimos a conocer una serie de medidas reformadoras e innovadoras al respecto.

推进西部开发、东北振兴、中部崛起、东部率先发展,出台一批改革创新

「2019年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

18.Su octavo título europeo despues de un partido agónico y despues de una fiesta, que ha durado prácticamente toda la noche, en la que los argentinos han llevado la voz cantante.

他们的第八个欧洲冠军头衔是在一场痛苦的比赛和一场几乎持续了整晚的派对之后取得的,在场派对中,阿根廷人率先夺冠。机翻

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

19.Nuestro país ha sido la primera de las principales economías en alcanzar el crecimiento positivo, y se estima que el PIB nacional de 2020 suba un nuevo nivel para alcanzar los cien billones de yuanes.

我国在世界主要经济体中率先实现正增长,预计2020年国内生产总值迈上百万亿元新台阶。

「国家主席习近平新年贺词」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

20.El doctor juvenal Urbino y su esposa, que habían conocido la emoción del vuelo en la Exposición Universal de París, fueron los primeros en subir a la barquilla de mimbre, con el ingeniero de vuelo y seis invitados notables.

尤维纳尔·乌尔比诺博士和他的妻子曾在巴黎世界博览会上体验过飞行的快感,他们与飞行工程师和六位著名嘉宾率先登上了柳条缆车。机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生存竞争, 生存条件, 生蛋, 生的苹果, 生地, 生动, 生动的, 生动的描写, 生动活泼, 生动活泼的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接