有奖纠错
| 划词

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

正常情况下,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, no se puede proceder con las reformas hasta que no se desmovilice al personal existente de las Fuerzas Armadas de Liberia.

不幸的是,利比里亚武装部队的现役退役之前,重建活动无法开始。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de las Fuerzas Armadas que prestan servicio activo en las Fuerzas de Defensa no pueden establecer sindicatos ni afiliarse a ellos.

国防部的现役武装部队成不得组织或加入工会。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se han organizado cursos de capacitación con miras a brindar una amplia gama de especialidades al personal de policía que está en servicio.

此外,还进行了培训,使现役警察人掌握各种技能。

评价该例句:好评差评指正

El Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) está compuesto en la actualidad por 3.008 integrantes en servicio activo, 157 de los cuales pertenecen a minorías étnicas.

科索沃保护团现有现役3 008人,包括157名少数族裔成

评价该例句:好评差评指正

El grupo de alumnos está integrado por nuevos reclutas, así como por personal en servicio de la Policía Nacional de Liberia y los Servicios Especiales de Seguridad.

中既有新招募的警察,也有利比里亚国家警察和安全署的现役

评价该例句:好评差评指正

Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.

此外,政府还需要划拨资金,用以安全署现役退役时向其提供退休金和复原费。

评价该例句:好评差评指正

También se proporciona asesoramiento jurídico a los centros de formación de cada fuerza militar, como el Centro de Combate Aéreo de Waddington, cuyo personal incluye a un abogado.

法律咨询还向单一军种作战说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的人中有一名现役律师。

评价该例句:好评差评指正

Es, pues, conveniente reunir datos empíricos para cuantificar la fiabilidad conocida del explosivo utilizado, en particular las probabilidades de que acarree un daño humanitario importante si no funciona en la forma prevista.

为此,应当收集经验数据,以量化已知现役爆炸性弹药的可靠性,是其未能按设计发挥作用时产生重大人道主义影响的可能性。

评价该例句:好评差评指正

El Programa de Supervisión de las Municiones en Uso, junto con un programa periódico de ensayo en condiciones extremas, será la mejor manera de reducir al mínimo los fallos durante las operaciones.

现役弹药监测(ISS)方案加上定期试射方案,是尽可能避免使用中出现哑弹的最好办法。

评价该例句:好评差评指正

De los 3.024 miembros activos del Cuerpo de Protección de Kosovo, 157 pertenecen a comunidades minoritarias (33 ashkalíes, 17 bosnios, 8 egipcios, 1 gorani, 9 croatas, 14 musulmanes, 2 romaníes, 43 serbios y 30 turcos).

科索沃保护团3 024名现役中有157名是少数族裔(33名阿什卡利族、17名波族、8名埃及裔、1名戈兰族、9名克族、14名穆斯林、2名罗姆族、43名塞族和30名土族)。

评价该例句:好评差评指正

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化和/或物理性能退化,以至于战场上不安全、不可靠。

评价该例句:好评差评指正

Entre las medidas concretas pueden figurar medidas de fomento de la confianza para retirar los sistemas de armas nucleares del estado de alerta, retirar las ojivas nucleares de los vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo.

具体措施可包括建立信任措施,以便解除核武器待命状态、将运载工具上的核弹头拆除,和不部署现役核部队。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, en ese incidente y en uno o dos más, se encontraron miembros que prestan servicios en las Fuerzas Armadas Nacionales entre los detenidos que participaron en esos incidentes, de manera que ha habido alguna relación con esos grupos que han llevado a cabo actividades armadas.

事实上,该事件以及其他一、两个事件中,因参与这些事件而被拘留的人中的确包括国防军的现役,因此,与那些从事武装活动的集团确实存着某种关系。

评价该例句:好评差评指正

Convenir en que los Estados poseedores de armas nucleares adopten nuevas medidas para retirar sus sistemas de armas nucleares del estado de alerta y desactivarlas, retirar las ojivas nucleares de sus vehículos vectores y retirar las fuerzas nucleares de la situación de despliegue activo en tanto no se hayan eliminado totalmente esas armas.

同意核武器国家应采取进一步措施,解除核武器系统的戒备和待发状态,将运载工具上的核弹头拆除,并且全面消除核武器之前不部署现役核部队。

评价该例句:好评差评指正

Estos argumentos tienen su expresión verbal, por ejemplo, en las declaraciones de oficiales superiores en activo y en retiro de las fuerzas armadas de muchos Estados Partes y Estados no partes, y su expresión concreta en el hecho de que cerca de tres cuartas partes de los Estados del mundo han aceptado la Convención.

许多缔约国和非缔约国的高级现役和退役军官都说明了这一点,世界上近四分之三的国家接受《公约》也说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salteo, salterio, saltero, saltigrado, saltígrado, saltimbanco, saltimbanqui, salto, salto mortal, salto con pértiga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接