1.El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
1.检察官可根据调查人员做出理由
决定延长初步调查时间。
15.La Junta recomienda que el Departamento incluya justificaciones y análisis suficientes en los proyectos de presupuesto de las misiones, cuando proceda, para convertir en puestos los contratos de contratistas individuales cuando éstos realicen funciones básicas.
15.委员会建议,如果订约人履行工作属核心职能,而要将其合同改为常设员额,维和部在提出特派团预算时应酌情提出
理由和
析。
18.Si todos los países que subsidian sus productos en detrimento del libre mercado adquirieran aquí y cumplieran con prontitud un compromiso semejante, las Naciones Unidas tendrían sobrados motivos para celebrar, como histórico y trascendental, este sexagésimo aniversario.
18.如果因补贴其产品而损害自由贸易所有国家,都会在此作出类似
承诺并迅速予以履行,那么联合国就有
理由庆祝其60周年这一历史性和极
意义
时刻。
19.Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad personal, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse.
19.由于收到许多报告,报道朝鲜存在违法行为,影响到人身安全、人道待遇和不受歧视
权利,有
理由引起人们
关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8.Fortalecer lo que nos une nos permitirá, sin duda, seguir recorriendo nuestra historia e iluminar los caminos que hemos de transitar. Lograremos así encarar el futuro con mayor confianza; con una bien fundada esperanza. De eso estoy convencido.
毫无疑问,加强我们的团结将使我们能够继续追溯我们的历史并照亮我们必须走的道路。这样我们就能更有信心地面对未来;怀有充分的希望。我对此深信不疑。机翻