有奖纠错
| 划词

El solicitante los pagará a la Autoridad al presentar la solicitud.

这笔费用应在提交书时缴付管理局。

评价该例句:好评差评指正

El solicitante podrá enmendar la solicitud dentro de los 45 días siguientes a esa notificación.

可以在这种通知发出后45天内修正其书。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.

由于这种分类,失去了领取社会救济金的资格。

评价该例句:好评差评指正

La información aún no ha sido suministrada.

专家组向乌干达政府索取有关这些庇护的信息,但是尚未收到这些信息。

评价该例句:好评差评指正

El área que se asignará al solicitante estará sujeta a lo dispuesto en el artículo 27.

分配给第27条的规定限制。

评价该例句:好评差评指正

El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante.

合同应由秘书长代表管理局与签署。

评价该例句:好评差评指正

No se ha informado de ningún solicitante de visa cuyo nombre figure en la Lista del Comité.

尚未接获任何签证的姓名出现在清单上的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tomará en consideración las observaciones del solicitante al preparar su informe y la recomendación al Consejo.

委员会在拟定提交理事会的报告和建议时应考虑所提意见。

评价该例句:好评差评指正

Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.

还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康和品格的要求。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分利用非司法上确定的主张获得制止家庭暴力条款的保护。

评价该例句:好评差评指正

En la etapa de reclutamiento se rechaza a los candidatos que no cumplen el requisito de la edad mínima.

在招募阶段,没有达到最低年龄要求的将被婉拒。

评价该例句:好评差评指正

La Corte examinó entonces si hubiera podido atender al solicitante con arreglo al párrafo 2 del artículo 35.

法院当时考虑是否可依照第三十五条第二款向该开放。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión encomia también al Departamento por haber pedido al OOPS que realizara la selección de los solicitantes para ocupar puestos de categoría P-3 y P-4.

委员会还建议该部项目厅甄选P-3和P-4职等的

评价该例句:好评差评指正

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为书不符合本规章规定,委员会应通过秘书长书面通知并说明其理由。

评价该例句:好评差评指正

Éstas alegaron que ello era discriminatorio y las privaba de su derecho a la vida, la libertad y la seguridad personal (artículos 7 y 15 de la Carta).

辩称,这是歧视性的,剥夺了她们的生命权、自由权和人身安全权利(《宪章》第7条和第15条)。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.

与本规章有关的任何书、求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿或承包的指定代表以书面作出。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las autoridades suecas tienen amplia experiencia en la evaluación de las alegaciones de los solicitantes de asilo de Bangladesh y debe darse gran peso a sus opiniones.

因此,瑞典当局对孟加拉国寻求庇护的评估方面,具有众多的经验,而且必须考虑到庇护自己的意见。

评价该例句:好评差评指正

Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial.

这些数据和资料应包括可以得到的关于所涉两个部分的数据,包括用以确定其商业价值的数据。

评价该例句:好评差评指正

De no resolverse éstos en el plazo antedicho, el Consejo determinará el área o las áreas que se asignarán a cada solicitante con arreglo a criterios equitativos y no discriminatorios.

如果未能在上述期间内解决冲突,理事会应当在公平、无歧视的基础上确定分配给每一的一个或多个

评价该例句:好评差评指正

La denegación de esos visados se basaba en que los solicitantes no cumplían los requisitos establecidos en las políticas nacionales de inmigración de los Estados Unidos para recibir un visado B.

之所以拒发签证是因为根据美国对B类签证的国内移民政策,不符合条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colorímetro, colorín, colorín colorado, este cuento se ha acabado, colorinche, colorir, colorismo, colorista, colosal, colosalismo, colosalista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接