有奖纠错
| 划词

1.La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.

1.分庭随后审议了尼日尔河部分界线

评价该例句:好评差评指正

2.Toda conducta que no se ajuste a esa línea fronteriza es ilegal.

2.不遵守这条边界线即是违法行为”。

评价该例句:好评差评指正

3.Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.

3.必须完成重要工作就是边界线

评价该例句:好评差评指正

4.Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.

4.虽然边界尚未标,这条边界线对双方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

5.La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.

5.她相信,根据这粗略界线寻求更有效合作,或许有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

6.Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.

6.生困难源是,这界线在某种程度上是不确

评价该例句:好评差评指正

7.La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes

7.对于《划界裁》所确界线有两项具体和有限修改。

评价该例句:好评差评指正

8.El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

8.其中最重要是消除特区实体间边界线遗留下法律痕迹。

评价该例句:好评差评指正

9.El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.

9.他谈主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。

评价该例句:好评差评指正

10.En este contexto, las entidades reglamentarias deberían apoyar la eliminación de las complejidades, los límites, las restricciones y los reglamentos anticuados.

10.在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规界线、限制和过时规章。

评价该例句:好评差评指正

11.Otros indicaron que la cooperación y los mecanismos de colaboración con otros países no debían limitarse a las fronteras de determinadas regiones.

11.其他人建议,与其他国家开展合作和建立伙伴关系可以超越具体区域界线

评价该例句:好评差评指正

12.Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.

12.最后,分庭判,特别协也授权其确加亚和马朗维尔之间桥梁界线

评价该例句:好评差评指正

13.Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.

13.这条边界线虽然尚未标,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边界线行为均不合法”。

评价该例句:好评差评指正

14.Algunas de las líneas que unen esos puntos ya se han acordado como líneas fronterizas, y otras se están estudiando como líneas fronterizas aproximadas.

14.连接这些点些线被商为边界线些被认为是大概边界线

评价该例句:好评差评指正

15.Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes.

15.如果边界线穿过某城镇或村庄,将其分为二那么只有在双方致同意并提出要求后才能改变边界线

评价该例句:好评差评指正

16.La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.

16.她相信,如果确立划分界线,对其他机构帮助确标准会有所助益。

评价该例句:好评差评指正

17.En ausencia de una estructura jerárquica del Estado clara y de mecanismos reguladores, se plantearon cuestiones de rendición de cuentas por los delitos cometidos.

17.由于国家权力界线不明确,也没有管制机制,便出现了罪责承担问题。

评价该例句:好评差评指正

18.De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.

18.事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确界这两机关任务授权界线

评价该例句:好评差评指正

19.Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.

19.最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义界线是模糊

评价该例句:好评差评指正

20.El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.

20.这项《协议》已于5月8日生效,其中确了包括整陆地边界约96%地段临时边界线

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


番红花, 番荔枝, 番木瓜, 番木瓜树, 番茄, 番茄酱, 番石榴, 番薯, 蕃茄酱, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

1.La " frontera" del agujero negro se llama horizonte de eventos.

黑洞的“边”称为视

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

2.De modo que me era imposible distinguir la línea divisoria entre la desilusión y la nostalgia.

因此我无法分辨幻灭与怀旧的

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

3.Nos servimos en diagonal desde el borde hacia el centro, respetando escrupulosamente la línea del vecino.

我们沿着对角从边缘吃到中心,严格遵循与邻座的分

「ARTE․tv Cultura」评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

4.Así se verían las fronteras de Estados Unidos si Cristóbal Colón nunca se hubiera tropezado con este territorio.

假如克里斯托弗·哥伦布从未涉足篇土地,美国边幅模样。

「科学畅想 - 地球」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

5.Eso déjalo para después. Note preocupen los lienzos. No habrá lienzos. La tierra no tiene divisiones.

件事往后再处理吧。围墙的事不用你操心了,不筑什么围墙的。土地也不划什么的。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

6.Si es suficiente o no para alcanzar la nota de corte.

否足以达到分机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

7.Es un buscador con las notas de corte de todas las carreras públicas.

一个搜索引擎,带有所有公共职业的分机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

8.Pero para Alanis, en cambio, este acto marcaría un antes y un después.

但对阿兰妮斯而言,一举动划定一个前后的分机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

9.Para evitar conflictos entre los dos países, en 1494 firman el Tratado de Tordesillas, donde marcan una línea repartiendo las tierras a conquistar.

为了避免两国之间的纷争,1494年两国签署了《托尔德西里亚斯条约》,其中划定了一条分被征服的土地划分开来。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

10.La Isla de Anacoco se encuentra sobre el margen del río Cuyuní, que es reconocido internacionalmente como el límite entre ambas naciones.

阿纳科科岛位于库尤尼河岸边,该河国际公认的两国之间的分机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

11.Si os habéis fijado habréis notado que he dicho que es el segmento fronterizo más corto del mundo, pero no es la frontera más corta del mundo.

你们要仔细听讲,就注意到我说的最短的边段,而非最短的边

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

12.Los vecinos llevan días protestando Hay cerca de 3600 afectados aquí, en Denia, por ese nuevo deslinde del que hoy se está informando a los propietarios.

邻居们已经抗议了好几天。今天,业主们被告知,德尼亚有近 3,600 人受到一新划的影响。机翻

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

13.Sus órdenes se cumplían antes de ser impartidas, aun antes de que él las concibiera, y siempre llegaban mucho más lejos de donde él se hubiera atrevido a hacerlas llegar.

但他还没发出命令,甚至还没想到种命令,他的部下就那么干了,他们经常超过他自己敢于达到的

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

14.Hubo un instante en que vi el límite: de este lado, la superficie azul que había visto durante siete días; del otro, la superficie verdosa y aparentemente más densa.

有一刻,我甚至看见了两种海水的分我七天以来一直看见的蓝色海面;而那一边,海水绿色的,明显更浓烈。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

15.Pero ambas éramos conscientes de que, a veces, los límites de las cosas son elásticos e imprecisos, que pueden moverse, desdibujarse o diluirse hasta desaparecer como la tinta en el agua.

我们都很清楚,有时候事情的有弹性的,它很模糊,随时都可以改变,可以重新描绘,或者像墨迹一样溶化在水中直到了无痕迹。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

16.Esto se explica por la enorme frontera que se encuentra sobre el Río Bravo: del otro lado están los Estados Unidos, la principal economía del mundo y un gigantesco mercado para abastecer de productos.

因为在布拉沃河上有一条巨大的边:边的另一端美国,世上最大的经济体,一个巨大的商品供应市场。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

17." Justo en la línea divisoria que separa el lugar " Justo en la línea divisoria que separa el lugar donde debe se puede estár, que es las sombras del que no se puede estár, que es el sol.

“就在分隔地方的分上”就在分隔你应该在的地方(阴影)和你不能在的地方(太阳)的分上。机翻

「Telediario2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

18.Pero ni las protestas ni la huelga general de ayer parece haber hecho mella en Netanyahu que sigue decidido a defender el control del corredor Filadelfia, la línea divisoria entre Gaza y Egipto y que es el principal obstáculo de las conversaciones.

但抗议活动和昨天的总罢工似乎都没有对内塔尼亚胡产生影响, 内塔尼亚胡仍然决心捍卫对费城走廊的控制,费城走廊加沙和埃及之间的分, 也谈判的主要障碍。机翻

「Telediario2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻脸, 翻领, 翻然, 翻砂, 翻身, 翻腾, 翻天, 翻天覆地, 翻土, 翻胃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接