Su relación no pasa de ser amigable.
他们的关系没有超出朋友的。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆委员会主席的汇报。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆委员会的重要工作。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚的.
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议的的通知。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义的边,其从一个边波动到另一个边。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他的影响力跨越宗教和政治信仰。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看,“之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有之分。
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越越超出常规战争的。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间的模糊不清。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大陆委员会所取得的进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大陆委员会的工作进展。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂的各种?
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教,给了我们所有人以可怕而深刻的教训。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度的。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易的迅速增长,国内和国际经济活动的已经变得模糊。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统的土地划分办法在地理上并无明确,但大体上可以看到一些趋势。
La Convención dispone además que esa información incluirá las características de esos límites, acompañadas de datos científicos y técnicos de apoyo.
《公约》还规定这些资料应包括上述的细节以及支持的科学和技术数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquí el comercio parece no tener límite.
这里,商业似乎没有界限。
Nunca te podrás deslindar de tu origen.
你永远不可能与自己的根划清界限。
Creo que mi mamá me haría falta acá, poniéndome los límites.
我觉我需要我妈妈在这里给我设定界限。
Un día en el que las fronteras entre el mundo de los vivos y muertos se vuelven difusas.
是活人和死人世界的界限糊的天。
Navega tu emoción, pregúntale qué te está queriendo decir, qué límites quiere poner.
去驾驭你的情绪,问问你的情绪它想告诉你什么,它想设定怎样的界限。
Para entender estas ideas, los matemáticos inventaron el concepto de " infinito" , que significa sin límites.
为解这些含义,数学家们引入无穷这个概念,也就是说没有界限。
Incluso si quieres ser educado y no beligerante, tienes que saber cúando señalarles un límite a los demás.
即使你想表现礼,显没那么有攻击性,你也必须明白应该在何时给他人划分出你的界限。
El éxito aqui traspasa las paredes casa.
这里的成功超越家庭的界限。
La frontera entre el sueño y la vigilia parece infranqueable.
睡眠和清醒之间的界限似乎无法逾越。
Sobre el mapa, éste es el límite marcado por Israel.
在地图上,这是以色列标记的界限。
Pero para poner esos límites se necesita regulación.
但为设定这些界限,需要进行监管。
Algunas personas se creen que pueden hacer lo que quieran y sobrepasar esos límites que pones, pero no deberías permitirlo.
有些人认为他们可以为所欲为,超越你设定的界限,你不能听之任之。
Cuando se independizó la Gran Colombia, allí se encontraba el límite entre ambos territorios.
当大哥伦比亚独立时,两个领土之间存在界限。
De perseguir algo mejor más allá de las fronteras de lo que nuestros padres construyeron.
超越我们父母所建立的界限,追求更好的东西。
El concepto de límite significa tener paz interior dentro de tus fronteras.
界限的概念意味着在你的边界内拥有内心的平静。
Eso, la humildad, los límites amorosos.
那就是谦卑、爱的界限。
Julio César fue tan hábil porque sabía intuir el límite entre astucia y locura.
尤利乌斯·凯撒之所以如此娴熟,是因为他知道如何辨别狡猾与疯狂之间的界限。
Y para esto de poder decir que no y poder poner límites, ¿existe un manual?
而且对于能够说不和设定界限这件事,是否存在个指南?
Cuando tú sabes quién tú eres, tú puedes poner límites saludables en tu vida.
当你知道自己是谁时,你可以在你的生活中设定健康的界限。
Pero como la vida es como es de la alegría a la tristeza hay un linea muy fina.
但生活就是从快乐到悲伤,有条很细的界限。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释