有奖纠错
| 划词

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑不寻常做法。

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些对10月30日之会发生什么情况疑虑

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

信心和不懈努是克服最和消除任何残留疑虑关键。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,在履行发展承诺方面缺乏进展情况将进一步加深现有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱除人们尚存疑虑,以为某些形式恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

在本周之,应当消除对《千年发展目标》获得普遍支持任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

目的是既要安抚对《公约》心存疑虑人们担忧,又不违背《公约》目标与宗

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会信任,并消除对扩散问题任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方疑虑和猜疑是可以理解,但是必须通过建设性接触和持续双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定来文程序将消除对经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

Se deben formular decisiones que, por un lado, puedan disipar todas las dudas acerca de la naturaleza pacífica de las actividades nucleares del Irán y, por el otro, garanticen los requerimientos legítimos de ese país.

作出决定一方面应该排除关于伊朗和平性质所有疑虑,另一方面,应该确保该国合法需求。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso celebrar negociaciones y consultas para tomar decisiones acerca del programa nuclear del Irán que satisfagan las legítimas necesidades de energía del país y disipen las dudas en cuanto al carácter pacífico de sus actividades nucleares.

必须通过谈判和磋商就伊朗方案做出决定,既满足该国正当能源需要,也消除对伊朗和平性质产生疑虑

评价该例句:好评差评指正

Según la jurisprudencia, en caso de duda también se debería establecer si a) un conjunto de personas es considerado y de hecho tratado como parte de uno de los grupos protegidos, y, además, b) se consideran a sí mismas parte de uno de dichos grupos.

根据这一案例法,如果出现疑虑,应当确认是 (a) 一个人群是否被认定属于受保护团体而且实际上也被如此对待,另外,(b) 这一人群自己认为属于这一团体。

评价该例句:好评差评指正

La otra cuestión sobre la que tenemos grandes dudas es la afirmación de que una reducción de las subvenciones agrícolas en los países de la Unión Europea y en los Estados Unidos perjudicaría a numerosos países africanos que son importadores netos de productos agrícolas.

我们对其抱有严重疑虑另一点是这样一种意见:减少欧洲联盟国家和美国农业补贴将有害于很多非洲国家,因为这些非洲国家是农业产品净进口国。

评价该例句:好评差评指正

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议取缔机制、警方紧急调查权,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众疑虑

评价该例句:好评差评指正

Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.

虽然今天局势证实了我们以前一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕古老文明传人——通过恢复对其领土完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整最好办法是清除目前局势产生分裂势

评价该例句:好评差评指正

Aunque apoya los esfuerzos del Secretario General para promover un seguimiento eficaz de los informes de los órganos de supervisión y la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), su delegación abriga serias dudas acerca de las responsabilidades propuestas para el Comité de Supervisión de las Naciones Unidas, entre ellas, prestar asesoramiento y formular propuestas sobre las prioridades, los planes de trabajo y la colaboración de los órganos de supervisión, incluso los auditores externos.

虽然支持秘书长努促进确实贯彻执行监督机构报告以及执行审计委员会、联合检查组和内部监督事务厅(监督厅)建议,但俄罗斯代表团对联合国监督委员会提议责任范围有严重疑虑,该责任范围包括提供关于监督机构、显然甚至包括外聘审计人优先事项、工作计划和协作咨询意见与建议。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados han tratado de obtener estas capacidades por diversos motivos, entre otros, desarrollar programas nucleares con fines totalmente pacíficos y legítimos; disipar las dudas sobre la fiabilidad del suministro de combustible de fuentes extranjeras; conservar los recursos de combustible nuclear mediante el reprocesamiento; lograr prestigio como Estado poseedor de instalaciones del ciclo de combustible nuclear avanzadas y complejas; sacar provecho de las aplicaciones industriales, tecnológicas y científicas indirectas; vender los servicios de enriquecimiento o reprocesamiento en el mercado internacional; y porque el Estado lo considera justificable desde el punto de vista económico.

各国出于下述各种理由一直在寻求这类能:实施完全合法、和平计划;消除对外国来源燃料供应可靠性疑虑;通过处理保存燃料资源;取得拥有先进、尖端燃料循环设施地位;从工业、技术和科学各种应用中受益;在国际市场上销售浓缩和处理服务;以及因为当事国认为拥有这类能在经济上有正当理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brindis, brinete, bringa, briñón, brinquillo, brío, briocense, briofito, briol, brionia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Las dudas sobre aquel hijo cayeron sobre él con más fuerza que nunca.

此时,他对那个孩子更是有增无减。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

那些漫长不眠之夜打消了拉萨拉最后

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

Y así fue como resolví mis dudas honestamente.

我就是样诚实地解决我

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于打消了自己所有

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教位名医,只增加伊凡•伊里奇和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay una duda que es para avanzar y hay una duda que es retardataria.

有一种是推动前进,有一种是阻碍前进

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Así que tengo grandes dudas sobre todo eso.

所以我对一切都有很大

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo misma he tenido algunos escrúpulos de conciencia.

我自己也曾有过一些良心上

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No hay ningún tipo de duda.

没有任何类型

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Sobre este césped quiere el Real Madrid dejar a un lado las dudas mostradas en Liga.

个球场上,皇马想要抛开联赛中表现出

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Sin embargo, la situación institucional no ayuda para dar estabilidad y disipar dudas en los jugadores.

然而,体制上情况无助于稳定和打消球员心中

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si pidiesen explicaciones, resolverían sus dudas.

如果他们要求解释, 他们就会解开他们

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Así que en el vídeo de Totenart hoy vamos a  intentar sacaros de dudas ¡Vamos allá!

所以在今天 Totenart 视频中,我们尽力消除您。让我们开始吧!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看见人走过。他无限关切地到了浪搏恩,把他种种全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, espero que resulte bueno —dijo la señora Rachel, con un tono que indicaba claramente sus dudas—.

“嗯,我希望结果很好,”雷切尔夫人说,语气中明显表明了她

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La preapertura de Wall Street nos puede dar pistas del recorrido de estas dudas y anticipan números rojos de nuevo.

华尔街预开盘可以为我们提供有关路径线索,并再次预测红色数字。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No podía dejar de mirar a Darcy con frecuencia, aunque cada mirada la convencía más de lo que se estaba temiendo.

她禁不住一眼眼望着达西先生,每望一眼就越发证实了自己

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Sobre la mesa, una línea de liquidez de casi 51 000 millones de euros para despejar las dudas sobre Credit Suisse.

摆在桌面上是近 510 亿欧元流动性额度,以消除对瑞士信贷

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El iniciado soltó un suspiro, sonriendo interiormente mientras levantaba la mirada hacia el hombre de ojos grises que ingenuamente lo había admitido en las filas más secretas de esa hermandad.

宣誓吸了口气, 暗笑着抬头凝望那双毫无灰色眼睛——他竟愚蠢地准许他进入一兄弟组织最高机密层。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Empecé a considerar dejar mis bienes al cuidado de ella y viajar a Lisboa para luego seguir hasta Brasil pero volvieron a acecharme los recelos respecto a la religión.

我开始考虑把我货物交给她照顾,然后去里斯本,然后继续去巴西,但对宗教再次困扰着我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromidrosis, bromista, bromo, bromoformo, bromuración, bromuro, bronca, broncamente, bronce, bronceado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接