Las oficinas regionales deben presentar informes semestrales de inventario de bienes no fungibles.
区域办事处要每半年提出非消耗性设备盘存报告。
A fin de acelerar la tasa de redistribución de las existencias será necesario aumentar el nivel de inventario de los artículos con plazos de entrega prolongados y reducir de manera adecuada las existencias de artículos con plazos de entrega breves.
为了加快战略部署储存物资重新部署速度,采购时间长物资盘存需要增加,采购时间短物资储存需要适当减少。
El sistema automatizado de gestión de activos mantiene el inventario de los bienes no fungibles sobre la base del número de identificación organizacional del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), estableciendo un vínculo directo con el proceso de adquisiciones.
自动化资产管理系统根据综合管理信息系统全组织识别号码,可追踪非消耗性资产盘存,并将其直接与管理部采购进程联系起来。
En el párrafo 311 del informe, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara su política de precios y difusión de publicaciones y racionalizara sus existencias.
委员会报告第311段中说联合社会发展研究所同意委员会建议,即将其出版物宣传和定价政策正规化并提高盘存效率。
El establecimiento de un inventario nacional requiere una dedicación de larga duración por parte del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y los fabricantes de PCB, PCT y PBB, un procedimiento administrativo eficaz para la recopilación de información con carácter permanente y un sistema de base de datos computadorizado para el almacenamiento de la información.
进全性盘存要求家政府作出长期承诺,多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯所有者和制造厂商进合作,有一个健全不断收集信息政程序以及储存信息电脑化据系统。
Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.
委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执将与在快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,以便在维持和平特派团最初阶段订立有效盘存机制。
28F.29 La Sección de Apoyo General asegura el mantenimiento de los servicios esenciales en apoyo de programas sustantivos mediante la vigilancia de los servicios de gestión de edificios prestados por la ONUDI y la prestación de servicios de adquisición, viajes, transporte, inventario y suministros, operaciones de correo y otras funciones de gestión de locales para las dependencias de la Secretaría situadas en el Centro Internacional de Viena.
.29 一般支助科确保继续提供各项基本服务,通过监测工发组织提供房舍管理服务来支助各项实质性方案,并为设在维也纳际中心各秘书处单位提供采购、旅、运输、盘存管制、供应服务、邮递业务和其它设施管理职能。
Para los ENM relacionados con una nueva instalación conjunta se deberían incorporar elementos de diseño que aumentasen la posibilidad de aplicar las salvaguardias, como la ubicación conjunta de las instalaciones, incluido el almacenamiento, elementos destinados a mejorar el inventario y contabilidad de los materiales, elementos para mejorar la contención y vigilancia; y opciones de selección de procesos y almacenamiento para que los materiales nucleares sean menos vulnerables a la desviación.
对于涉及新联合设施多边核方案,应当纳入旨在加强保障能力设计特点,例如将包括贮存设施在内设施同建在一个场所,旨在改进材料盘存和衡算特点,旨在改进封隔和监视特点,以及旨在使核材料不太容易被转用工艺选择和贮存方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。