有奖纠错
| 划词

Pocos datos habrán cambiado desde entonces.

相隔时期内,数据内容不会有多大变化。

评价该例句:好评差评指正

El Papa vino a los Estados Unidos siete veces y visitó ciudades tan distantes entre sí como Nueva York y Anchorage, así como muchos lugares entre éstas.

他七次来到美国,访问了相隔约和安克雷奇以及两地之间很多地方。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.

此外,计算识字率最可靠来源是人口普查;不过,这个来源主要限制是每次普查介乎相隔十年。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la cultura, la UNESCO ayudó al Ministerio de Cultura a formular una política cultural integrada para la Autoridad Palestina y a organizar, tras una interrupción de cuatro años, la Sexta Feria Internacional del Libro, con el fin de incrementar el acceso de los palestinos al conocimiento mundial.

化领域,教科组织协助化部制定巴勒斯坦权力机构化政策,并在相隔4年之后,举办了第六次国际书市,使巴勒斯坦人有更多机会接触到世界各地知识。

评价该例句:好评差评指正

En el curso de ese mismo año, entre una y otra conferencia, la ONUDD prestó asesoramiento jurídico y cooperación técnica a 11 países para ayudarles a entrar a ser partes en los instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, así como en la puesta en práctica de esos instrumentos.

此外,在这两次会议相隔一年时间里,毒品和犯罪问题办事处还同11个国家6开展了双边技术作并向各国提供法律援助,以便各国更好地加入和实施各项关于反恐怖主义和跨国有组织犯罪国际书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


epicureísmo, epicúreo, epidemas, epidemia, epidemiado, epidemial, epidemicidad, epidémico, epidemiología, epidemiológico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Están muy cerca uno de otro.

“木桩距离很近。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Mil trescientos años y el mar median entre el destino de la cautiva y el destino de Droctulft.

女俘遭遇和德罗图夫特遭遇,两者一千百年,空间一个大洋。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

El problema era que por las montañas estos centros urbanos estaban muy segregados entre sí.

问题在于,由于山脉缘故,这些中心城市都彼此

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Si a eso le añades las grandes distancias, acabas con cadenas de sospecha casi indestructibles.

着无比遥距离,它们之间猜疑链几乎是坚不可摧。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Limita por el norte con Estados Unidos, y al sur está separada del Antártico por el paso de Drake.

北部与美国接壤,南部与南极德雷克海峡。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

A unos diez metros, sentada en un banco, ella: ¿María? ¿Jacinta?

几十米,她坐在长凳上,马丽亚或是哈辛塔?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El mayordomo condujo a Arnau hasta el centro de la estancia, a algunos pasos de la familia.

大总管亚诺带到客厅正中央,与卜家五口仅仅数步。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo yo entiendo lo lejos que está el cielo de nosotros; pero conozco cómo acortar las veredas.

只有我明白,我们之间已,但我懂得怎样抄近路。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

E incluso mismas palabras con 38 años de diferencia.

甚至38年说同样话。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Desde entonces han estado separados por una distancia insalvable.

从此,他们就了不可逾越距离。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Sorprendían las diferencias con esa época lejana: era muy fácil distinguir a los modernos de los hibernados recién reanimados.

跨越间来到代,这种差异就很明显了,因此可以轻易地分辨现代人和苏醒不久冬眠者。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Casi 38 años separan estas dos escenas Fuerza de hacer guardar la constitución, y las leyes.

这两个场景近38年,确保宪法和法律得到维护力量。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Mil cuarenta y tres días, casi tres años separan esta imagen de Marc Márquez de esta otra.

马克·马尔克斯这张照片与另一张照片了一千四十天,差不多年了。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Increíblemente, también predijo que esos tres eventos, siempre celebrados con meses de diferencia por alguna extraña razón, se llevarían a cabo en la misma semana.

令人难以置信是, 他还预测到,由于某种奇怪原因, 这项活动总是数月举行,但会在同一周举行。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras quedara un oficial en Meryton, coquetearían con él, y mientras Meryton estuviese a tan poca distancia de Longbourn nada podía impedir que siguieran yendo allí toda su vida.

只要麦里屯来了一个军官,她们就去跟他勾搭。麦里屯跟浪搏恩本来,她们一天到晚往那儿跑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La comandancia estaba en Junín;más allá, a cuatro o cinco leguas uno de otro, la cadena de los fortines; más allá, lo que se denominaba entonces la Pampa y también Tierra Adentro.

司令部设在胡宁,西面是由一座座四五里格小堡垒组成边防带,再去便是当称作潘帕斯草原内地。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Estaba lejos de todo, en el alma del desierto, junto a una ranchería de calles miserables y ardientes, donde los chivos se suicidaban de desolación cuando soplaba el viento de la desgracia.

这偏僻荒凉地区与外界一切都, 由几条破烂街道组成村镇在炎热气候里煎熬。这里, 每当灾风刮起, 小羚羊就纷纷死亡。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Respeta los derechos de los ciudadanos y de las comedias Casi 38 años separan estas dos escenas y con las mismas palabras, y ante la misma Constitución autónomas, y fidelidad al rey.

尊重公民权利和自治喜剧这两个场景近38年,有着同样话语,同样宪法,以及对国王忠诚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entonces se realizó el sueño dorado de las hermanas de Bingley; éste compró una posesión en un condado cercano a Derbyshire, y Jane y Elizabeth, para colmo de su felicidad, no estuvieron más que a treinta millas de distancia.

后来他在德比郡邻近一个郡里买了一幢房子,于是他姐妹们衷心愿望总算如愿以偿;而吉英和伊丽莎白俩在万重幸福上又添了一重幸福,那就是说,姐妹俩从此不过十英里了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


epigcal, epigénesis, epigenético, epiginio, epigino, epiglosis, epiglotidectomía, epiglotis, epignato, epígono,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接