Las contradicciones entre nosotros y el enemigo son antagónicas.
敌我之间矛是抗性矛。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因它内部矛.
En los padres son compatibles el afecto y la severidad.
父母孩子爱和严格是不矛.
Es muy hábil para solucionar conflictos.
他很有能力去处理矛。
La prohibición de viajar supone una aparente paradoja.
旅行执行情况明显相互矛。
No obstante, no pudimos evitar los conflictos y las contradicciones.
然而,我们未能避免冲突和矛。
La práctica de los Estados en relación con los acuerdos internacionales sobre transporte es contradictoria.
际运输协定,各做法相互矛。
Es la contradicción en la que estamos
这是我们之间矛。
La incapacidad para hacerlo es reflejo de las contradicciones existentes en la comunidad internacional.
无力这样做则表明际社会内部存在矛。
Esa interpretación de la extrema pobreza no contradice otras definiciones.
赤贫这种观点与其他定义并不矛。
Requerimos por ello concertar acciones para afrontar estas contradicciones.
所以说,我们必须商定应这些矛行动。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极大,存在着巨大自相矛。
Paradójicamente, existe una constante insuficiencia de financiación adecuada para la preparación.
矛是,在备灾方面仍缺乏足够资金。
Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这一否定同现代化概念复杂性和矛性相关。
Es fundamental que los gobiernos y los donantes reconcilien estas contradicciones a escala nacional.
各政府和捐助者亟需在家一级调和这些矛。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛情景。
Sin embargo, vista de cerca, esta cifra revela muchas contradicciones.
然而,如果更加仔细地观察,这个数字暴露了许多矛。
El terrorismo no puede tolerar el carácter complejo y paradójico de las sociedades modernas.
恐怖主义不能容忍现代社会复杂性和矛性。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛是,全球化既加剧了贫穷,也带来了繁荣。
Asimismo, la mundialización representa cuatro dimensiones interrelacionadas y aparentemente contradictorias.
此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En algunas haciendas territoriales existe bastante disparidad entre los ingresos y los egresos.
一些政收支较大。
La sociedad avanza en medio del movimiento de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de luchas.
社会是在运动中前进,有就会有斗争。
Ese suceso aparentemente sin importancia comienza a dibujar los conflictos familiares.
这个看似不重要事件引出了家庭。
El crecimiento territorial tuvo como contraparte una población escasa para desarrollar los territorios.
领土扩大与发展时稀缺人口相。
Cuando llegas a viejo tienes licencia para contradecirte.
当你老了,你就可以自相了。
El libro es un acervo indeciso de borradores contradictorio.
那本书是一堆自相草稿汇编。
Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.
说谎人往往前后。
Y acá como que son más buenitos, no son tan conflictivos.
而在这里,他们就更友好,不那么。
Paradójicamente, los retos que se presentan son juegos infantiles.
是,所提出挑战都是儿童游戏。
Igualmente, existe cierta ambivalencia en la ciudad respecto a los castores.
同样,在城市里,针对海狸问题也存在一些情绪。
Eso está muy bien, pero por qué no mejor empezamos a hablar hablar de contraste.
这挺好,但是为什么我们不从说起呢?
La arepa es la razón de fondo de cualquier conflicto entre Venezuela y Colombia.
委内瑞拉和哥伦比亚之间任一深层原因就在于此。
Fue el más difícil de leer y el que me provocó sentimientos más contradictorios.
这本书是最难读,也是最能激起我感受。
Ven pronto, por favor, -que no quiero tener problemas con tu madre, ¿vale? .
拜托你早点回来 -我可不想和你妈有 明白?
Primero sólo fueron noticias entrecortadas, contradictorias.
最初传来只是一些断断续续、前后消息。
¿Por qué la gente defiende tanto sus convicciones a pesar de que la evidencia las contradiga?
为什么人们如此强硬捍卫自己信念,全然不顾与之证据?
En este estado permanecí un tiempo, sin saber qué medidas tomar ni por dónde encaminar mi vida.
我就这样过了好几天,内心十分,不知何去何从,如何才好。
En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.
比如在叙利亚,缺水问题就直接导致了现在局面。
Hay muchos conflictos familiares, envidias y secretos.
有很多家庭、嫉妒和秘密。
Crea, así, diversos porvenires, diversos tiempos, que también, proliferan y se bifurcan. De ahí las contradicciones de la novela.
这一来,就产生了许多不同后世,许多不同 时间,衍生不已,枝叶纷披。小说就由此而 起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释