有奖纠错
| 划词

Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia.

关于电子商务和详细报告也已在草拟。

评价该例句:好评差评指正

Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.

上述协会管理人仅获得小部分超额租金。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.

比如,没有接受过公司法和会计训练法官可能并非案件最佳仲裁

评价该例句:好评差评指正

Cabe pensar en acreedores con reclamaciones sobre los bienes de una de las partes, o un administrador concursal, o un inspector financiero público.

人们可以想到在一方当事人资产上享有索偿权债权人,托管人,一个政府监管人。

评价该例句:好评差评指正

En la insolvencia de un deudor no otorgante, el acreedor es un acreedor no garantizado con un crédito no garantizado frente al deudor no otorgante.

在非设保人债务人中,债权人是对非设保人债务人拥有无担保债权无担保债权人。

评价该例句:好评差评指正

Esta recomendación no afecta a la aplicación de ninguna norma relativa a la insolvencia, incluidas las relacionadas con la anulación, prelación o ejecución de derechos garantizados.

本建议不影响包括与担保权撤销、优先权执行有关规则在内任何规则适用。

评价该例句:好评差评指正

La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.

立法还规定,如果一个无力偿债公司与另一个与其相关公司达成了交易,此类交易可速决撤销。

评价该例句:好评差评指正

En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.

其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商而更换联络飞机。

评价该例句:好评差评指正

62) El régimen de la insolvencia debería permitir al representante de la insolvencia determinar la forma de proceder respecto de los bienes que resulten gravosos para la masa.

(62) 法应允许代表决定如何处理财产中任何累赘资产。

评价该例句:好评差评指正

La paralización no se aplica al inicio del procedimiento de insolvencia propiamente dicho en los Estados Unidos, aunque ese procedimiento estaría sujeto a las disposiciones relativas a coordinación y cooperación.

中止措施不适用于在美国启动正式程序,这些程序将依照关于协调与合作规定办理。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de la insolvencia debería especificar que, en caso de insolvencia del otorgante, el financiador de la adquisición tendrá los mismos derechos y obligaciones que el titular de un derecho garantizado.

A. 法应规定,在设保人程序中,购货融资人拥有担保权持有人和义务。

评价该例句:好评差评指正

El régimen en materia de insolvencia debería disponer que, en caso de procedimiento de insolvencia del otorgante, el financiador de la adquisición tendrá los derechos y obligaciones del titular de la garantía real.

A. 法应规定,在设保人程序中,购置融资供资人享有担保权持有人和义务。

评价该例句:好评差评指正

Como alternativa para tratar el problema se propuso establecer un marco internacional de la deuda, como término medio entre un procedimiento jurídicamente vinculante para casos de insolvencia y un código de conducta voluntario.

国际债务框架体现了受法律约束程序和自愿行为守则之间中间立场,其提出是为了换一种办法来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, se sugirió que se reformulara la recomendación 12 a fin de que enunciara los derechos del financiador de adquisiciones en caso de insolvencia, y no las obligaciones del representante de la insolvencia.

然而,也有与会建议改写建议12,以顾及情况下购货融资人,而不是代表职责。

评价该例句:好评差评指正

Si una mujer comerciante se declara en quiebra, su marido está sujeto a las normas generales sobre la recuperación de patrimonio en caso de quiebra, pero no a ningún tipo de disposición o restricción especial.

如果是女性商人宣布,她丈夫在从中收回资产问题上只须遵从一般原则而无须遵从任何专门规定限制。

评价该例句:好评差评指正

Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).

如上所述,这两个实体工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在情况下最低工资)。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto del ALI titulado “Insolvencia transnacional: la cooperación entre los países del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)” fue una respuesta al creciente número de quiebras de empresas multinacionales en los países miembros del Tratado.

美国法学会项目“跨国:北美自由贸易区国家之间合作”是为了应对北美自由贸易区国家跨国企业数目有增无减情况。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.

根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关国家法律制度广度和效能展开独一无二比较。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 法应规定,如果根据法以外法律某项担保权益是有效和可执行,则该项担保权益将在程序中得到承认,被确认为有效和可执行

评价该例句:好评差评指正

El régimen deberá especificar que, no obstante la apertura de un procedimiento de insolvencia, la creación, eficacia frente a terceros, prelación y ejecución de un derecho garantizado se regirán por la ley que se aplicaría en caso de no existir el procedimiento de insolvencia.

K. 法律应规定,虽有程序启动,担保权设定、第三方效力、优先权和执行由在无程序情况下适用法律管辖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rugir con rabia, rugosidad, rugoso, ruibarbo, ruido, ruido de fondo, ruidosamente, ruidoso, ruin, ruina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Traía la noticia de la quiebra del Banco Abbey.

他带来了修道院破产消息。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Es inteligente, pero no le gusta trabajar por dinero y por eso siempre está en quiebra.

他很聪明,但他不喜欢为钱工作,就是他总是破产原因。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Aunque los reguladores de la banca en Estados Unidos también han recibido críticas por no haber visto venir el rápido colapso.

美国行监管机构也受到批评,因为他们没有预见快速破产到来。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1

Rhodes dictaminó que como ésta es una bancarrota solicitada a un tribunal federal, no se aplica la ley de Michigan.

罗兹裁定,由于是向联邦法院提交破产申请,密歇根州法律不适用。

评价该例句:好评差评指正
和我

Son los instantes en que la vida anda toda en el oro que se va, como el corazón de un avaro en la última onza de su tesoro que se arruina.

所有灿烂黄金全部凋零于生活中时刻,谁也无法给我带来叫更为悲切哀歌,仿佛一颗贪婪心,痛惜着破产后所剩下最后一枚金币。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero, bueno, yo espero que pase pronto, y que todas estas personas que tienen que cerrar los negocios pronto, e incluso han tenido que quebrar, o sea, han tenido que cerrar porque han quebrado.

但是,好吧,我希望很快就会发生,所有些必须尽快关闭企业,甚至不得不破产人,也就是说,他们不得不关闭,因为他们已经破产了。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1

Detroit, devastada económicamente por la última recesión y las transformaciones en la industria automotriz, es la octava ciudad estadounidense que se ha declarado en bancarrota desde 2012, al tiempo que otros municipios contemplan un futuro similar.

底特律因最近经济衰退和汽车行业转型而遭受重创,是自 2012 年以来美国第八个申请破产城市, 其他城市也在考虑类似未来。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1

La decisión de un juez en Michigan de autorizar la quiebra de Detroit obligará a los sindicatos a renegociar con las autoridades municipales las pagas de jubilación prometidas a los funcionarios, incluidas las de quienes ya están retirados.

密歇根州法官批准底特律破产决定将迫使工会与市政府官员重新谈判,承诺向官员(包括已经退休官员)支付退休金。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1

Los sindicatos de empleados públicos y las asociaciones de jubilados habían cuestionado la medida de bancarrota, declarada en julio pasado por las autoridades, alegando que la Constitución del estado de Michigan no permite reducciones en los planes de pensiones.

公共雇员工会和退休人员协会对当局去年 7 宣布破产措施提出质疑,声称密歇根州宪法不允许削减养老金计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruptor, ruptura, ruqueta, rural, ruralismo, ruralmente, rurrú, rurrupata, rus, rusalca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接