有奖纠错
| 划词

Para que esos esfuerzos den sus frutos, deben ser sostenidos por una buena gobernanza a nivel internacional.

为了使这些努力结出硕果,它们应该得到国际善政

评价该例句:好评差评指正

Durante la discusión se manifestó la esperanza de que los esfuerzos actualmente realizados por parte de varios países para promover la descentralización den sus frutos.

在讨论过程中,与会者表示希望目前各国促进权力下放努力终将结出硕果

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Collet (Francia) dice que la conclusión del proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales es uno de los resultados más importantes del trigésimo octavo período de sesiones de la Comisión, que ha sido extraordinariamente productiva.

Collet女士(法国)说,国际合同使用电子通信公约草案审定是委员会硕果累累第三十八届会成果之一。

评价该例句:好评差评指正

Aquí, en el Consejo, quiero instar a la comunidad internacional a que respalde las actividades dirigidas a la reconstrucción y el desarrollo para que el pueblo sudanés goce de los beneficios de la paz y recoja los frutos que de ella se deriven, lo cual hará que la paz sea sostenible y permanente.

我们要在安理会这里要求国际社会各项建与发展努力,以便使苏丹人民享有和平红利,收获由此产生累累硕果,从而使和平经久不衰、长期存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脚后跟, 脚鸡眼, 脚迹, 脚尖, 脚劲, 脚扣, 脚力, 脚镣, 脚门, 脚面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家人物志

Cortázar fue uno de los protagonistas del boom latinoamericano que tantos frutos dejó en el terreno editorial a Latinoamérica.

科塔萨尔是拉美文学大爆炸时期主角之一,他在拉美出版领域留下了硕果

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Profundamente afligido, regresa a Buenos Aires, donde se desempeña como diplomático y comienza su periodo más productivo como escritor.

深感他回到了布宜诺斯艾利斯,在那里他成为一名外交官,并开始了他家最硕果时期。

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Posteriormente, a su regreso en el año 1839, comenzaría la etapa más activa y productiva de Darwin, pues logró consolidar sus teorías.

后来,在1839年返回时,他最活跃、最硕果人生阶段开始了,他成功巩固了自己理论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脚要站稳, 脚印, 脚闸, 脚掌, 脚指头, 脚趾, 脚趾甲, 脚注, , 搅拌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接