En la fábrica de Tho Al Fekar, donde también se manufacturaban piezas para misiles, se ha retirado todo el equipo importante.
制造导弹硬件组件的还有Tho Al Fekar工厂,那里的所有重要设备都已被清除。
Por último, ha posibilitado asegurar la compatibilidad de los medios básicos y los programas informáticos entre todos los usuarios de datos espaciales del PMA, a quienes también se presta apoyo mediante programas de capacitación apropiados.
,它还能确保粮食计划署所有空间数据用户——也用适当的培训软件包对他们提供支持——之间硬件软件的兼容。
En el cuadro 6 se ofrece un desglose detallado de las necesidades totales de tecnología de la información, así como de los proyectos estratégicos de inversión gestionados centralmente y de los presupuestos generales para equipo y programas informáticos.
表6列出了信技术所需费用总额中央管理的战略投资项的总体分配情况以及全球硬件软件预算。
En los últimos tres años se han elaborado y utilizado contratos marco interinstitucionales para negociar la adquisición de diversos equipos informáticos, como computadoras portátiles y de escritorio, pantallas, programas informáticos, equipo de almacenamiento en red y servidores informáticos.
在过去三年里,制订了机构间系统合同的作法,用来谈判采购大量通讯信技术设备,包括台式膝上型计算机、显示器、软件产品、储域网硬件网络服务器。
Vladu observó que los enfoques tecnológicos a la adaptación incluían tanto las tecnologías "materiales", como los bienes de capital y el equipo, como las tecnologías "inmateriales", como el conocimiento de los métodos y las técnicas que permiten aplicar las tecnologías "materiales".
Vladu先生指出,在技术上,适应技术包括“硬”技术,例如资本货物硬件,以及“软”技术,例如使“硬”技术能够应用的方法技能的知识。
La Comisión decidió que se prepararía y transmitiría a la Secretaría de las Naciones Unidas, por conducto del Presidente de la Comisión, una carta en la que se describirían las necesidades específicas principales en materia de personal, servicios, equipo físico y soporte lógico.
委员会决定通过主席致函联合国秘书处,提出在工作人员、设施、软件硬件等方面尚未解决的具体要求。
En el párrafo 89 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera y aplicara procedimientos y normas para la adquisición y el seguimiento del equipo, los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información.
在报告第89段,联合国大学同意委员会的建议,即它制订并采用那些在购置跟踪信技术硬件、软件服务时必须遵守的程序标准。
Los problemas principales que se plantean en el bienio 2006-2007 están fundamentalmente relacionados con la mejora de los sistemas actuales, la conclusión del desarrollo de nuevas aplicaciones, la modernización de los equipos y los programas informáticos y la prestación del apoyo necesario a los sistemas de la Oficina de Ginebra.
2006-2007两年期的重大挑战主要涉及加强现有的系统,完成开发新的应用软件,更新硬件软件,并日内瓦办事处提供必要的系统支助。
Además, los jóvenes subrayan la importancia de normas laborales justas para los jóvenes que trabajan en la industria de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, en particular en áreas como la producción de equipos de computadoras, el desarrollo de programas de computadoras y los centros de llamadas.
而且,青年人强调,对于在信通信技术行业,包括在硬件生产、软件开发呼叫中心等领域工作的年轻人,必须其设立公平的劳工标准。
Los jóvenes recalcan que es necesario prestar particular atención para garantizar que las soluciones a la brecha digital no se limiten únicamente a adquirir las infraestructuras, los equipos y los programas de computadora necesarios, sino que también aumenten los conocimientos especializados necesarios para aprovechar satisfactoriamente las nuevas oportunidades que ofrece la tecnología.
青年人强调,需要特别注意确保数字鸿沟的解决方案不仅仅是依靠获取必要的基础设施、硬件软件,而是还要包括提高必要的技能,以便能够有意义地掌握技术所提供的新机会。
Como ejemplos se puede citar el diseño de procesos y de trabajos, la construcción de una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones, la adquisición e instalación de los equipos y programas informáticos de los sistemas, y la capacitación del personal en las aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones.
例如设计进程工作规划,建设信通信技术基础设施,各系统采购安装硬件软件,培训运用信通信技术的工作人员。
La División se encarga de ofrecer apoyo general en la Sede a los sistemas de informática, telecomunicaciones y automatización de oficinas y apoyo infraestructural a las salas de conferencias y, en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según proceda, líneas arrendadas y comunicaciones por satélite a los principales lugares de destino.
该司负责总部的会议室提供总体计算、通信、办公自动化、软件及硬件支持以及基础设施支持,必要时协同维持平行动部,海外的工作地点租用线路卫星通信服务。
El Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones presta apoyo al personal de las misiones sobre el terreno, incluido el mantenimiento y la mejora de la infraestructura de tecnología de la información, que comprende tanto el equipo como los programas, el mantenimiento de una capacidad de comunicaciones adecuada y el mantenimiento del equipo de radiodifusión.
通信信技术处向外地特派团工作人员提供支助,包括维修改善信技术基础设施、硬件软件,维持充分通信能力以及维修支持广播媒体设备。
Entre los logros alcanzados durante el período que abarca el informe cabe mencionar la celebración de cursos prácticos de capacitación de instructores; la continua modernización del equipo informático; la preparación de un plan maestro para la capacitación del personal de los centros de formación profesional y el diseño de un sitio Web para el empleo y la orientación profesional.
在报告所述期间,取得的成绩还包括举办训练培训员讲习班、继续硬件升级、草拟对职业培训中心工作人员进行培训的总计划、以及设立一个职业指导安置网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。