El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这个问题确存我们之间。
Nadie responde de la verdad de esa noticia.
谁不能担消息是确。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确是莫大光荣和荣幸。
De hecho, nuestro récord excedió el de la mayoría de los países en desarrollo.
确,我国记录超过了大部分发展中国家记录。
Estas visitas contribuyeron a controlar que los fondos recibidos se utilizaran para los fines previstos.
访问有助于确收到资金确用于指定用途。
El Estado Parte sostiene que la protección constitucional mencionada constituye una medida positiva.
缔约国说,以上宪法护确构成了积极护措施。
En efecto, las disposiciones relativas a la licencia de maternidad son muy generosas.
有关产假规定确很慷慨。
De hecho, es el uso irresponsable lo que ha generado tanta destrucción y sufrimiento.
确,正是地雷不负责任使用,造成了如此多破坏和痛苦。
La respuesta internacional concertada, tanto pública como privada, ha sido verdaderamente destacable.
国际公众和私人一致作出反应确是了不起。
La selección de indicadores resultó una tarea difícil.
指示数选择确是一项具有挑战性工作。
Y por ahora eso no es así.
但当今情况确并非如此。
Sin embargo, también aparecen algunas de sus deficiencias innegables.
但联合国确存日益明显。
Debemos realmente acudir en ayuda de los países que la necesitan.
我们必须确援助那些需要国家。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过方案确有决定性作用。
Diversas entidades gubernamentales proporcionan algún tipo de servicios destinados al cuidado de los niños.
一些政府机构确提供某种形式托儿设施。
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确应该得到特别援助和特别关照。
Lo que necesitamos es un Consejo de Seguridad que sepa cumplir mejor con su responsabilidad.
我们确需要是一个更好地承担责任安全理事会。
Me parece que la formulación que ha presentado se aleja un poco de lo que acordamos.
我们确认为,她提法与我们同意东西有相去甚远。
La liberalización efectivamente ha creado riquezas inauditas, aunque ha concentrado esa riqueza en muy pocas manos.
自由化确创造了数不清财富,尽管它将这些财富聚集到极少数人手中。
De hecho, es posible que a las mujeres que viven con el VIH les retiren sus hijos.
染艾滋病毒妇女婴儿确可能被从她们身边夺走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al principio cuando entras siempre da impresión.
刚下水的时候确会感觉到一点冷。
Pero bueno, sí que es verdad que esto va en disminución.
但是,嗯,确这样的现象也在减少。
La función del indicativo expresa que sí, de facto llueve, cae agua del cielo.
陈述式的功能表明:是的,确下雨了,天上确下雨了。
Entonces, claro, parece que este dato nos confirma que efectivamente somos diferentes, ¿no?
所以,当然,这个数据似乎证了我们确是不同的,对吧?
Sí que es verdad que me hubiera gustado tener mi propia clínica, ¿sabes?
我确很有自己的诊所,你知道吗?
Porque, literalmente, nos va la vida en ello.
因为我们的生活确与其息息相关。
Pues bien, una persona con empatía oscura es capaz de todo esto.
一个有黑暗同理心的人确有能力这么做。
Hay pelo que sí tiene un propósito más funcional.
有些毛发确有的目的。
No te harían daño, pero sí afectarían tus dispositivos electrónicos.
这不会给你造成伤害,但确会影响你的电子设备。
La verdad es que no somos muchas.
“事上从事这个职业的女人确不多。”
Dicho eso, pueden haber diferentes TIPOS de dimensiones que SÍ puedes diferenciar.
但确存在不同类型的维度,你可以对它们加以区分。
Y sin duda, hoy sí se le hace honor.
毫无疑问,今天他确得到了应有的尊崇。
Aunque el riesgo sea manejable, es real.
尽管风险是可控的,但也确是存在的。
Eréndira se descubrió los ojos y comprobó que en efecto las naranjas tenían su color.
埃伦蒂拉露出眼睛, 看到那橘子确和自己的颜色一样。
Para mí ha sido bien difícil todo.
之前发生的事确让我很为难。
Cierto es que su pulso no era maravilloso y su acierto, mucho menos.
他的腕力确不是很强,准确性就差了。
Dábale la impresión —exacta por lo demás— de un escenario visto de día.
给他留下印象的是白天所见的景物——再说,印象也是确的。
Pero estará de acuerdo conmigo en que es una afirmación muy inusual.
但您这一番话确挺不寻常的,这点您同意吧。
Era una mujer delicada, maravillosa de verdad.
她是个好女人,确是个了不起的女人。
El peso del estuche de pino, en efecto, siguió siendo igual cuando sacamos el cuerpo.
当我们把她的身体取出来时,松木箱子的重量确没有发生变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释