Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.
这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇女(她们把未婚女性看作是威胁),而且还扩展到更大的围。
Ahora bien, hacen falta otras medidas, entre ellas aumentar la conciencia de la mujer con respecto a la violencia doméstica en la familia y en la sociedad en conjunto, y aumentar el número de refugios para mujeres víctimas de violencia.
但是,还需要其他措施,包括增强妇女对家庭内和整个围内发生的家庭暴力的意识,增加遭到暴力侵害的妇女的庇护所数。
A fin de facilitar y promover las contribuciones empresariales positivas al desarrollo, es necesario investigar el alcance de las dimensiones económicas y sociales del concepto de responsabilidad empresarial para señalar los parámetros por los que aquellas contribuciones pueden lograrse y mejorarse.
为了促进和加强公司对发展作出积极贡献,有必要探讨公司责任概念中经济和层面的围,以便确定有关的参数,由此使公司不仅能够,而且能够更好地作出积极贡献。
Alienta a los gobiernos y los investigadores a que traduzcan las conclusiones de las investigaciones en mensajes significativos para aumentar la comprensión de los problemas en la comunidad y promover de esa manera un debate comunitario con más conocimiento de causa.
鼓励各国政府和研究人员将研究化为具有意义的信息,以提高对各项问题的认识,从而推动在扩大知识围的基础上开展讨论。
En este sentido, no hay manera de recoger el alcance de los programas sociales, especialmente las misiones, ni tampoco el papel que éstas tienen para lograr el desarrollo sostenible, humano, integral y endógeno, que contribuyen al cumplimiento de los objetivos del Milenio.
同样,政策,尤其是使命的围,或者这些政策对实现可持续的和以人为本的内源发展,推动实现《千年发展目标》的作用,其实是无法描述的。
Alienta a los gobiernos y los investigadores a que difundan de manera significativa las prácticas óptimas e investigaciones pertinentes para aumentar la comprensión de los problemas en la comunidad y promover de esa manera un debate comunitario con más conocimiento de causa.
鼓励各国政府和研究人员有针对性地传播最佳做法和相关研究,以提高对各项问题的认识,从而推动在扩大知识围的基础上开展讨论。
Las operaciones de mantenimiento de la paz y los comités de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad deben, como cuestión de principio, estar en condiciones de presentar solicitudes relativas al rastreo de armas y municiones ilícitas que descubran durante sus operaciones o recojan en el marco de un programa de desarme, desmovilización y reinserción.
安全理事授权的维持和平特派团和制裁委员,应当获得权力而能够要求追踪在它们的行动中所发现的、或在解除武装、复员和重返方案围内收缴的非法武器和弹药,这是一个原则问题。
Con respecto a la preocupación por que el Consejo de Seguridad se estuviera apropiando gradualmente de una parte de las facultades y el mandato de la Asamblea General, algunas delegaciones expresaron la opinión de que el Consejo se debería abstener de ocuparse de cuestiones temáticas, pues éstas competían a la Asamblea o al Consejo Económico y Social; de que deberían definirse claramente los ámbitos de competencia respectivos de la Asamblea y del Consejo, particularmente en los ámbitos de las cuestiones temáticas y la labor legislativa, y de que deberían institucionalizarse las consultas periódicas entre los Presidentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social.
在对安全理事逐渐侵蚀大的权力和任务表示的关切方面,有些代表团认为,安理不应当处理属于大或经济及理事管辖围的专题问题;应当明确划分大和安理各自的权限围,尤其是在专题问题和立法工作领域的权限围;安全理事主席、大主席和经济及理事主席之间的经常磋商应当制度化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。