Como si la sabiduría ancestral de sus pueblos no mereciera profundo estudio y preservación.
也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究保护。
La situación en Venezuela ha cambiado totalmente bajo el Gobierno de Hugo Chávez; las poblaciones indígenas y sus derechos a tierras ancestrales ahora se reconocen por ley, y actualmente el Gobierno y las sociedades indígenas están realizando en conjunto la demarcación de zonas indígenas.
在乌戈·查韦斯政府领导下,委内瑞拉迅速发生变化;现在法律上承认了土著人民他们享有祖传土地权利并且政府土著人组织目前正在联合划定土著人地区。
Diversos participantes indígenas señalaron que la cuestión de la militarización de las tierras ancestrales era causa de conflictos, que a veces esa militarización se relacionaba con la explotación de los recursos naturales en esas tierras, como en el caso de Chittagong Hill Tracts en Bangladesh.
一些土著与会者提出,祖传土地军事化也是引起冲突一个原因,有时也与那些土地上自然资源开发有关,例如孟加拉吉大港山区情形。
Diversas organizaciones indígenas sostuvieron que los conflictos en que participaban los pueblos indígenas se referían generalmente a las cuestiones de la tierra y los recursos, al ejercicio del derecho de libre determinación y a la ejecución de proyectos por parte de entidades no indígenas cerca o en el interior de las tierras ancestrales de los pueblos indígenas.
一些土著组织指出,土著人民卷入冲突经常与下问题有关:土地资源、行使自决权、非土著实体在土著人民祖传土地上或临近区域实施项目。
Este aumento en las operaciones no sólo incluye proyectos para planificación del uso de las tierras, concesión de títulos de propiedad (que a veces incorporan medidas para la concesión colectiva de títulos de propiedad sobre las tierras ancestrales), protección del medio ambiente y desarrollo sostenible de los recursos naturales, sino que también —y especialmente— proyectos en la esfera social, inclusive salud, educación y, particularmente, fondos de desarrollo social para la infraestructura comunitaria y el desarrollo empresarial, así como programas de redes de protección social.
业务增长不仅包括土地利用规划、颁发地契(有时包括集体颁发祖传土地地契措施)、环境保护自然资源可持续发展项目,尤其还包括社会领域项目,例如保健、教育及特别是用于建设社区基础设施发展企业社会发展基金,及社会安全网方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。