有奖纠错
| 划词

A fin de mantener y consolidar su poder, el Frente POLISARIO separa a maridos y mujeres, padres, madres e hijos.

护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia pide encarecidamente que los principios generales del Acuerdo se apliquen de manera apropiada a ciertas poblaciones de peces en alta mar.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

En julio el UNICEF colaboró también en la redacción de directrices interinstitucionales para el cuidado y la protección de niños vulnerables y separados dentro del marco establecido por las autoridades distritales de Lira.

也是在7月间,儿童基金会在利拉地区当局提供的框架内支持照料和保护弱势和离散儿童的机构间准则起草工作。

评价该例句:好评差评指正

Quienes prepararon la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General pusieron de manifiesto prudencia y previsión al limitar ese principio para impedir la explotación con el fin de destruir países y dispersar pueblos.

起草联合国第1514(XV)号决议条款的展现智慧和远见,他们对原则作限制,防止有利用它来毁灭国离散民。

评价该例句:好评差评指正

La destrucción, el abandono de los sistemas de salud y educación, la dispersión de las familias, la desintegración de las redes tradicionales de solidaridad y el trauma psicológico han tenido un efecto devastador en el capital humano y social.

破坏、教育和保健系统被废弃、离散、传统的团结网破裂及心理创伤给社会和力资本带来毁灭性的影响。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la exhortación que se hace en el proyecto de resolución sobre la pesca a que los Estados reconozcan, según convenga, que los principios generales del Acuerdo también deberían aplicarse a ciertas poblaciones de peces en alta mar.

我们欢迎渔业问题决议草案鼓励各国酌情认识到,《协定》的一般原则也应适用于公海离散鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

Quienes huyen de los desastres naturales a menudo deben separarse de sus familias y tienen un elevado riesgo de contraer enfermedades debido a la destrucción de las estructuras sociales, lo que incluye la pérdida del acceso a la atención de la salud.

逃避自然灾害的群往往离散,由于社会结构的崩溃,包括失去医疗机会,他们很容易感染疾病。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones subrayaron también la necesidad de mejorar la ordenación y la gestión de los recursos de la alta mar, así como la necesidad de considerar las eventuales lagunas en materia de conservación y ordenación de poblaciones de peces discretas de la alta mar.

有代表团还强调指出,必须加强公海资源管治,填补在公海离散鱼类种群养护和管理方面可能存在的漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando bien puede ser que la expulsión del autor sería bastante penosa para su esposa y sus hijos, permanezcan en Dinamarca u opten por mantener unida a la familia y lo sigan a un país que no conocen y cuyo idioma los niños no hablan, el Comité toma nota de que el autor ha presentado la comunicación únicamente en nombre propio y no en nombre de su esposa e hijos.

不论提交妻子和子女留在丹麦境内,还是决定为避免离散,而跟随提交前往一个他们一无所知而且其子女语言不通的国,对提交的驱逐完全有可能对其庭形成相当程度的艰难困境,但是,委员会注意到,提交仅为他自己本,未代表其妻子和子女提出的这项来文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


永久所有权, 永久雪线, 永久阳极, 永久硬度, 永久中立, 永久主权, 永久铸型, 永诀, 永生, 永生的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los límites de capa que se separan se llaman " divergentes" .

互相分离叫做离散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


由…组成, 由4部分组成的或发生4次的, 由不得, 由此, 由此导致的, 由此看来, 由此可见, 由此命名的, 由此入内, 由此推出这一判断,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接