Es un país de monarquía constitucional.
这个国体是君主立宪制。
Las políticas de desarrollo deben tratar de crear en la región condiciones propicias para el crecimiento en lo que respecta a las estructuras constitucionales, el establecimiento de instituciones estatales que funcionen y el surgimiento del Estado de derecho.
有关发展策必须力求在该地区创造条件,以促进在立宪机构、正常运作
国
机构以及实现法治等方面取得进展。
Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).
联合国正根据安全理事会第1546(2004)号决议认可时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备举行立宪全
和产生常设
府
选举。
Los recientes avances, en particular en los ámbitos constitucional y político, hubieran sido imposibles sin los grandes sacrificios que han hecho el pueblo iraquí y las fuerzas multinacionales que están ayudando al Gobierno y al pueblo a lograr un cambio político.
最近尤其在立宪和治方面取得了成就,如果没有伊拉克人
和正帮助伊拉克
府和人
实现
治变革
多国部队作出
巨大牺牲,就无法取得这些成就。
En un mundo que enfrenta los desafíos de la pobreza y la creciente desigualdad, y que se ve expuesto a los riesgos de la violencia y el terrorismo, un gobierno organizado y constitucional es la única garantía de la seguridad personal y colectiva.
在世界面对贫穷挑战,不平等日益加剧并面临暴力和恐怖主义风险时候,一个有组织
立宪
府成为个人和集体安全
唯一保障。
Aún más, tuvimos un referendo constitucional en junio para enmendar una serie de disposiciones, una clara demostración de nuestra preocupación por adaptar nuestras instituciones a las demandas de hoy, así como una oportunidad para nuestra población de renovar su confianza en esas instituciones.
此外,我们于今年6月举行了立宪公,以修正一些规定,这清楚地表明了我们对调整我们
体制以适应当今需求
关切,这也是我国人
重新确立对这种体制
信心
机会。
El alto margen necesario para la aprobación del referéndum constitucional por el pueblo iraquí constituye un gran incentivo para que los dirigentes del país realicen un proceso constitucional inclusivo, participativo, transparente y que responda a las principales exigencias de todos los electores políticos del Iraq.
为批准举行伊拉克人立宪全
公决所规定
标准很高,这使得伊拉克领导人有强烈
动机,推行一个包容、共同参与和透明
制宪进程,顾及伊拉克所有
治派别
选
提出
重点要求。
El proceso constitucional ha inducido a millones de iraquíes a entablar un debate sin precedentes, concreto y animado sobre los principales problemas que enfrenta el país, lo que generó una importante sensibilización política, a pesar de las difíciles circunstancias en que se desarrolló el proceso.
立宪进程使伊拉克人就其国
面临
重要挑战进行了前所未有
辩论,形成了强大
治势头,虽然进程展开
环境困难重重。
Los iraquíes han demostrado una vez más su gran valor y determinación al tomar el control del futuro de su país mediante su elevada participación en el referéndum constitucional y mediante su ejercicio del derecho de sufragio frente a la intimidación de una minoría pequeña, aunque violenta.
伊拉克人进行了大规模立宪公
且在面对一小撮暴力分子
恐吓下
,从而再次展示了自己巨大
勇气和掌握自己国
命运
决心。
Prevemos que, a medida en que nos adentremos en el proceso constitucional, continuará la campaña de destrucción e intimidación que lleva a cabo la combinación letal de remanentes del antiguo régimen, decididos a retrasar el reloj, y de elementos extranjeros cuyo único objetivo es destruir el proceso político en marcha.
在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为
是两种势力可怕
结合,一种是一意孤行想使时钟倒转
前
权
残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中
治进程
外来分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。