有奖纠错
| 划词

En segundo lugar, las buenas condiciones climáticas que predominaron en la primavera incrementaron la productividad de los suelos.

第二,今年春季天气增加了农田里生产力。

评价该例句:好评差评指正

Fue una excelente oportunidad para evaluar los progresos en la aplicación del segundo programa nacional y presentar importantes recomendaciones para promover las cuestiones relativas al niño en Mongolia.

这是评价第二个全国计划所取得进展、以及就促进蒙问题提出推荐性意见一个非常会。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la investigación de la delincuencia económica y financiera requiere altos niveles de conocimientos especializados, entre ellos técnicas analíticas financieras que no están muy desarrolladas en muchos organismos encargados de hacer cumplir la ley.

第二是,调查经济和金融犯罪需要高水平专业知识,包括金融分析技术,而这些技术在许执法构尚未得到很开发。

评价该例句:好评差评指正

Centrándose en temas relacionados con la inclusión y la integración, en el segundo Foro se hizo hincapié en la importante tarea a que se enfrenta un mundo en proceso de globalización para prepararse para vivir en una sociedad multicultural.

第二届论坛通过把重点放在包容和融合上,强调了正在全球世界所面临重要任务,即必须准备生活在一个社会里。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el intercambio de experiencias, prácticas recomendadas y desafíos comunes entre representantes de alto nivel de las capitales, y las contribuciones de otros interesados, aportaban una valiosa contribución al examen y evaluación después de 10 años de la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.

来自首都高级代表就取得经验、工作方法和面临挑战所进行交流以及其他利益有关者作出贡献,这些被看作是对《北京行动纲要》和大会第二十三届特别会议结果十年审查和评估作出有价值贡献。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esos objetivos, es necesario que logremos un equilibrio adecuado en las relaciones entre, primero, la producción pesquera y la conservación de los recursos pesqueros; segundo, la conservación de los recursos pesqueros y la protección del entorno marino; tercero, las necesidades de la presente generación y las de las generaciones futuras; cuarto, la pesca costera y la pesca en alta mar; y, por último, la práctica relativa al orden de precedencia y la necesidad de garantizar el derecho de todos los países, en particular el de los países en desarrollo, en la distribución de los recursos pesqueros.

为此,我们应该处理以下几层关系:首先,要解决渔业生产与渔业资源养护关系;第二,要解决渔业资源养护与海洋环境保护关系;第三,要解决当代人需求与子孙后代需求关系;第四,要解决沿海渔业与公海渔业关系;第五,要解决“先来先得”与确保各国、特别是发展中国家人民享有渔业资源关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expiar, expiativo, expiatorio, expilar, expillo, expirante, expirar, explanación, explanada, explanar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年10月合集

Y en Formula 1, aunque Sainz ha tenido este trompo, conseguía controlar su monoplaza y ha volado hasta conseguir el segundo mejor tiempo.

而在一级方程式比赛中,尽管塞恩斯这种转,但成功地控制自己赛车并飞起来,取得第二成绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


explicativo, explícitamente, explicitar, explícito, explicotear, exploración, explorador, explorador de Internet, explorar, exploratorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接