有奖纠错
| 划词

El Comité continuó la labor relacionada con el artículo 8 del Protocolo durante el período del informe.

委员会在本报告所述期间继续做《任择议定书》规定工作。

评价该例句:好评差评指正

Se habría violado también el derecho a la defensa material, consagrado por el artículo 8 del Código de Procedimiento Penal.

《刑事诉讼法》规定法辩护权利,据称也受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, expresa reservas con respecto a la redacción del octavo párrafo del preámbulo, que se refiere a los agentes no estatales.

但他对于提及非国家行为者序言部分措辞提出保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Como el Consejo sabe, la OSCE es un acuerdo regional en el sentido del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas.

如安理会所知,欧安组织是《国宪章》章所述区域安排。

评价该例句:好评差评指正

Pienso que este es también un interesante aspecto de cómo podemos cumplir lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas.

我认为在我们如何国宪章》规定方面,也出现了令人关心方面。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, permítaseme sugerir que los objetivos de desarrollo del Milenio sólo se podrán alcanzar si se presta la debida atención al octavo objetivo.

在这方面,请允许我指出,只有处理好关于全球发展伙伴关系年目标,才能实现各个年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Este informe es el octavo en la serie de informes exhaustivos sobre la administración y la gestión de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas.

本报告是全面审查国各机构、基金和方案行政和管理系列中份报告。

评价该例句:好评差评指正

Según el artículo 3, leído juntamente con el artículo 8, se permitiría a los hombres y las mujeres que funden asociaciones profesionales para tender a sus problemas específicos.

顾及规定,第三要求缔约国允许男女雇员组织并参加解决其特定问题工人协会。

评价该例句:好评差评指正

El octavo objetivo de desarrollo de la Declaración del Milenio pide el acceso global a los beneficios de las nuevas tecnologías, en particular de las tecnologías de la información y de las comunicaciones.

年发展目标个目标要求人人均可享受新技术、特别是信息和通信技术好处。

评价该例句:好评差评指正

Por tratarse de un acuerdo regional con arreglo al Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, la OSCE adopta sus medidas contra el terrorismo con los auspicios de las Naciones Unidas.

作为根据《国宪章》章作出区域安排,欧安组织在领导下开展反恐行动。

评价该例句:好评差评指正

Como acordó la Comisión en su octavo período de sesiones, la secretaría convocó una Reunión de Expertos en software libre y de código abierto y sus consecuencias de política y para el desarrollo.

根据委员会届会议意见,秘书处召开了自由和开放源码:所涉政策和发展问题专家会议。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones apoyaron esta propuesta por considerar que contribuía a dejar claro que el artículo 17 bis se aplicaba a las medidas cautelares y, al mismo tiempo, excluía la aplicación del capítulo VIII.

有与会者对该建议表示支持,其理由是,该建议澄清了关于第17之二适用于除章以外临时措施这样理解。

评价该例句:好评差评指正

A muchas organizaciones regionales le ha sido encomendado, en virtud de las disposiciones del Capítulo VII de la Carta, ocuparse de un conjunto de conflictos que están en el centro de la atención del Consejo de Seguridad.

根据《宪章》规定,许多区域组织受委托处理安全理事会关注一些冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. ESPINOSA CANTELLANO (México) señala que la cuota de contribución a la ONUDI asignada a México se duplicará en el próximo bienio, con lo que su país se convertirá en el octavo mayor contribuyente de la Organización.

ESPINOSA CANTELLANO夫人(墨西哥)说,墨西哥向工发组织缴纳分摊会费在下个两年期将翻番,使得她国家成为本组织大摊款国。

评价该例句:好评差评指正

En el África oriental, las Naciones Unidas y la Unión Africana participan en una alianza sin precedentes para llevar la paz al Sudán y poner fin a la crisis humanitaria de Darfur, a tenor del Capítulo VIII de la Carta.

在东非,国和非洲盟本着《宪章》精神,建立了空前伙伴关系,以便在苏丹恢复和平,制止达尔富尔人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Esas situaciones deberían abordarse a partir de la cooperación con los Estados Miembros interesados, utilizando todos los medios, incluidas las disposiciones del Capítulo VI y el Capítulo VIII de la Carta, y no imponiendo las sanciones previstas en el Capítulo VII.

应通过与有关会员国作,利用一切措施,包括《宪章》第六章和规定,而不是通过根据第七章强加制裁手段来解决此种情况。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, habrá que adoptar medidas más decisivas para alcanzar el octavo objetivo de la Declaración del Milenio: desarrollar una asociación mundial para el desarrollo, especialmente en los terrenos clave de la asistencia, la reducción de la deuda y el comercio.

与此同时,应该采取更加果断行动,实现《年宣言》个目标:建设全球作伙伴关系,促进发展,特别是在援助、减免债务和贸易等关键领域。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, no se trata de volver a redactar el Capítulo VIII de la Carta, sino de examinar, en la medida de lo posible, los recursos que tenemos a nuestra disposición y basarnos en una lectura profunda y pragmática de sus disposiciones.

我们认为,这不是一个改写《宪章》问题,而是一个尽量寻找我们所掌握资源并依据对《宪章》规定宽松和务实解读问题。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo decidió continuar sus deliberaciones sobre esta cuestión, teniendo presentes los resultados de un estudio de las prácticas significativas de publicación en los sistemas nacionales e internacionales, que se presentaría al Grupo de Trabajo en su octavo período de sesiones.

工作组决定继续审议这一问题,同时考虑到将提交工作组届会议有关国家和国际制度采取发布做法研究报告结果。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las oficinas exteriores no cumplían el capítulo 8 del Manual con respecto a planes de adquisiciones, listas de proveedores y registros de órdenes de compras (Angola, Eritrea y Etiopía). No se empleaba sistemáticamente el procedimiento de licitación (Angola y Namibia).

有些外地办事处没有遵行《手册》中关于采购计划、供应商名录和订单记录章(安哥拉、厄立特里亚和埃塞俄比亚),没有系统地采用竞争性招标(安哥拉和纳米比亚)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trasterminar, trastero, trastesado, trastesón, trastienda, trastiselo, trasto, trastocar, trastonadura, trastornable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Así amaneció mi octavo día en el mar.

我在海上第八天,就在这样清晨中来临了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No tuve necesidad de forzarme para dormir durante mi octava noche en el mar.

在海上第八个夜晚,我不需要再强迫自己入睡了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ahora viviremos en la octava edición en Francia con la implementación del VAR.

现在我们来到法国举办第八届大赛,将首次实施视频助理裁判技术。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Turno hoy para los octavos de la Europa League, con triple representación española.

今天轮到欧罗巴联赛第八场比赛,西班牙队有三名代表。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En la ceremonia, Messi se llevó su octavo Balón de Oro.

在颁奖典礼上,梅西了他第八个金球奖。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

En juego, una plaza en la final el sábado: busca el Real Madrid levantar su octavo Mundial de Clubes.

周六决赛岌岌可危:皇家马德里希望举起他们第八

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y luego te contaré cuál es el octavo pecado que se eliminó, por decirlo de algún modo, de la lista inicial.

然后我会告诉你,可以说,从最初清单中消除第八种罪恶是什么。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Soy Óscar y dedico mi vida a ese octavo punto, esa octava forma de riqueza de la que hablas en tu libro.

我是Óscar,我一生致力于你书中提到第八个要点,即那第八种财富形式。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

En el 2006 tuve la desgracia de lesionarme en la vuelta de octavos contra el Chelsea y ya después no pude jugar más.

在2006年,我不幸在对阵切尔西第八轮比赛中受伤,这之后我不能再踢球了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Era el octavo día de mi avería en el desierto y había escuchado la historia del comerciante bebiendo la última gota de mi provisión de agua.

这是我在沙漠上出了事故第八天。我听着有关这个商人故事,喝完了我所备用最后一滴水。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había iniciado sus oraciones de la tarde, al octavo día de ayuno, cuando le anunciaron que el obispo lo esperaba en la sala para recibir al virrey.

在斋戒第八天他开始进行下午祈祷时, 有人通知他主教在客厅等着他接待总督。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Es la octava jornada de movilización en un mes y medio y, según una encuesta reciente siete de cada diez franceses rechazan esta reforma de las pensiones.

这是一个半月以来第八天动员,根据最近一项调查, 十分之七法国人拒绝这项养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

Los millonarios vencieron a los cordobeses en el Monumental 1 a 0 por la octava fecha del torneo y ampliaron a 19 las victorias consecutivas de local.

百万富翁队在纪念中以 1 比 0 击败了科尔多瓦队, 这是该赛事第八场比赛, 并将主场连胜场次扩大到 19 场。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Quizás lo que hasta ahora era ciencia ficción, está más cerca de ser una realidad porque hay quien ya ve a la Luna como el octavo continente de la Tierra.

也许迄今为止科幻小说更接近现实,因为有些人已经将月球视为地球第八大洲。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

El error número 8 que noto de mis estudiantes es con esta expresión que dicen Dos años pasados viví en Buenos Aires, por ejemplo, dos años pasados viví en Buenos Aires.

我在学生中注意到第八个错误是这个表达方式:两年前我住在布宜诺斯艾利斯(Dos años pasados viví en Buenos Aires)。比如,两年前我住在布宜诺斯艾利斯(Dos años pasados viví en Buenos Aires)。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

River le ganó a Independiente 2 a 0 y sigue en la punta del torneo: en el Monumental sumó la octava victoria consecutiva sin recibir goles en la Liga Profesional.

River 以 2-0 击败 Independiente,并保持在锦标赛榜首置:在 Monumental, 他们在职业联赛中取得了连续第八场不失球胜利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Su octavo título europeo despues de un partido agónico y despues de una fiesta, que ha durado prácticamente toda la noche, en la que los argentinos han llevado la voz cantante.

他们第八个欧洲冠军头衔是在一场痛苦比赛和一场几乎持续了整晚派对之后取得,在这场派对中,阿根廷人率先夺冠。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Si emocionante fue la llegada de ayer con ese segundo puesto y remontada, más la de hoy, en la que con su octavo puesto, se ha colocado como líder de la general del Dakar.

昨天获得第二名并卷土重来令人兴奋,但今天更令人兴奋,他以第八成绩成为达喀尔拉力赛总领先者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trastrueco, trastrueque, trastulo, trastumbar, trasudadamente, trasudado, trasudar, trasudor, trasuntar, trasuntivamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接