有奖纠错
| 划词

Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.

我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多国部队离开我们的城市。

评价该例句:好评差评指正

Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.

各政党不应选举时才与被边际化的群体进行接触。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las propias conversaciones de Darfur no deben esperar hasta que sea viable esa conferencia nacional.

然而,达尔富尔会谈本身不应该全国会议变得可行之后再进行。

评价该例句:好评差评指正

Pero no deberíamos esperar hasta el período de sesiones sustantivo del próximo año para dedicarnos a las labores sustantivos.

但是,我们不应明年的实质性会议再从事实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Antes de formular esa recomendación, debería haber esperado los resultados del análisis detallado de la estructura orgánica de la Misión.

它应该对特派团组织结构的全面审查结果出来之后提出此类建议。

评价该例句:好评差评指正

Millones de niños habrán superado la edad de inscripción en las escuelas primarias para cuando se obtenga el apoyo económico necesario.

必要的教育资金位,几百万儿童将已过了上小学的年龄。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de esperar hasta el próximo presupuesto para eliminar productos obsoletos adicionales, debería proponer que se eliminen productos durante todo el año.

秘书长应全年内随时提出应终止的产出,而不应个预算期再提出因过时而可以终止的产出。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre.

但是,即使有个代表团对决议草案哪怕是只有极其微小的问题,我们当然也愿意按照惯例星期三。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, si podemos saltarnos este párrafo concreto hasta dentro de un rato —esta misma tarde— quizá entonces la Mesa ya esté totalmente constituida.

例如,如果我们跳过这特殊段落而稍晚的时候,或许主席团已经完全组成。

评价该例句:好评差评指正

Tratamos de dar cabida a grupos regionales tales como la Unión Africana y la Comunidad del Caribe y esperamos las conclusiones de sus cumbres.

我们注意照顾诸如非洲联盟和加勒比共同体等区域集团,我们他们的首脑会议结束之后才采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente de este último no comunicará dicha notificación a los miembros de éste hasta que cinco candidatos hayan obtenido en él la mayoría necesaria.

机关的主席要该机关本身选出五名获得法定多数的候选人时,才能将另机关上述候选人姓名通知其成员。

评价该例句:好评差评指正

Tal como lo han señalado presidentes anteriores de este Tribunal, esos tres prófugos en particular no pueden esperar a que el Tribunal se dé por vencido.

正如法庭前几任庭长所强调,这三名逃犯尤其不能法庭工作结束之后才被逮捕并移交。

评价该例句:好评差评指正

¿Dejará de existir el Estado simplemente o se necesitará algún tipo de reconocimiento de su no existencia, por lo menos de parte de las Naciones Unidas?

是不是定要国家完全停止存或者需要得某种形式的不存的承认,至少得联合国的承认?

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el establecimiento de esta suboficina está pendiente en tanto que la Secretaría avanza en la labor de establecer otra en Burundi en su lugar.

因此,这服务台的设立将秘书处推动代之以布隆迪设立个服务台之后再作安排。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes del personal no están de acuerdo con que las reformas se apliquen sólo una vez abordados los déficit de personal y eliminado el trabajo atrasado.

工作人员代表不同意应人手不足问题得解决和积压案件处理完毕之后,才进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Gascon respondió que no era así, puesto que se había decidido de común acuerdo esperar a que mejorase la salud del autor antes de proceder a la venta.

据缔约国说,提交人的律师竭力从盘诘开始就认定该夫妇卖房事上有争执,但Gascon女士答复说,情况并非如此,因为双方业已商定提交人健康状况好转之后再处理售房事宜。

评价该例句:好评差评指正

Está esperando el fin de noviembre, como hace siempre, para tener las previsiones más exactas sobre la inflación y los tipos de cambio respecto del dólar de los EE.UU.

为了取得通货膨胀和美元汇率的最准确的预测数字,直要11月底。

评价该例句:好评差评指正

Ya se han asignado cientos de millones de dólares al proyecto y la comunidad internacional no debería esperar hasta que se desplegaran o incluso utilizaran esas armas para reaccionar.

用于该项目的拨款已达数亿美元;国际社会不应此类武器部署、甚至使用之日才作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cuando cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en uno de los órganos, el Presidente de ese órgano notificará al Presidente del otro órgano los nombres de los cinco candidatos.

大会和安理会之间,个机关的主席必须有五名候选人该机关获得法定多数,才将这五名候选人的姓名通知另机关的主席。

评价该例句:好评差评指正

El completo y pronto establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), sin esperar a la entrada en vigor del Tratado, sería una medida importante para fomentar la confianza y la seguridad.

条约生效之后而尽快全面落实国际监测系统将成为建立信心和安全的重要措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仿画刺绣, 仿金箔, 仿生学, 仿效, 仿造, 仿照, 仿制, 仿制品, 访, 访查,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Y voy a esperar hasta que los 3 granos exploten.

等到玉米炸开。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Pero, esperaré que las condiciones sean favorables.

但是要等到条件适宜的时候。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Pero, esperaré a que las condiciones sean favorables.

但是,我要等到条件有利的时候。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¿No puedes esperar a que vuelvan a abrir?

不能等到它再开门吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Luego en Selectividad vendrán los lloros.

等到考试的时候哭吧。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Sí, sí, espero todo lo que quieras.

嗯,嗯,我可以等到准备好。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Como podéis ver, no es nada pegajosa.

看,要等到这团面粉全不黏。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

O hasta que no venga… —Dime qué puedo hacer.

“或者直等到飞机根本不来的时候。”

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Se extienden rápidamente y esperaré hasta que se enfríen.

快速铺开,等到

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Imagínate, tuvimos que esperar hasta las cuatro y media de la tarde.

想象一下,我得一直等到下午四点半。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Para cruzar la calle, el semáforo tiene que estar en verde.

必须得等到红绿灯变绿了,才能过街。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se espera que el explorador presente sus pruebas para pasarlos a tinta.

等到探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Pero cuando llegaron a la cima, todos callaron.

但是当等到了顶峰,所有人都沉默了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esperan hasta el viernes para dejarte un trabajo de este porte.

等到星期五才告诉去写那么多的作业。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No esperes al último minuto para evacuar si se te ordena.

如果有指示,不要等到最后一分钟再撤离。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Más adelante, cuando crezca, también tendrá esas imponentes astas de tres puntas.

等到它长大后也会有那些壮观的三叉鹿角。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Si seguimos así vamos a terminar igualito que Lucas.

再这样下去要像卢卡斯一样等到死了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Con las segundas sentí que recobraba el ánimo.

等到第二口下肚,我觉得自己重振了精神。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

La luna no se levantaba ahora hasta tarde y no tenía modo de calcular el tiempo.

月亮要等到很晚才爬上来,他没法判断时间。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y vamos a esperar hasta que el almíbar este listo sin necesidad de moverlo.

等到糖浆好了之后,也是不需要去翻动了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


放过, 放行, 放好, 放荒, 放火, 放火的, 放火烧, 放火者, 放假, 放进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接