有奖纠错
| 划词

Me dijo a secas que no.

他只是对我说了一个不字。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.

然而,求助于摊款不是办法。

评价该例句:好评差评指正

Los padres pueden reclamar la exención de esas actividades simplemente marcando las casillas de las religiones correspondientes.

父母可以在相关宗教栏目下打钩申请豁免。

评价该例句:好评差评指正

Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.

在此背景下,让我就我们认为特别重要行动领域发表一些看法。

评价该例句:好评差评指正

En un comienzo se reconoció que ese concepto era más complejo que una simple brecha entre países desarrollados y países en desarrollo.

首先,与会者认识到,这一概念并不仅仅在于划分发达和发展中

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, pedimos a la Comisión que reconozca que ya no es posible seguir considerando la energía limpia como un asunto ambiental.

在这一点上,我们要求委员会确认,清洁能源不能再继续被视作“一个环境问题”。

评价该例句:好评差评指正

Un participante propuso que se suprimiera toda la frase "sustrayéndola así a la protección de la ley", que no añade nada a la definición.

一名与会者建议删除该条最后一款,它对定义毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.

体制形式无论是公有是私有,是正规是非正规,都不能作为适合所有万能解决办法加以包装推广。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente el Gobierno puede hacer mucho más a este respecto, y no limitarse simplemente a emitir directrices educacionales pese a que reconoce que dichas prácticas son inconstitucionales.

除了发布教育方针,政府肯定能做更多事,因为政府承认这些做法是违宪

评价该例句:好评差评指正

La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.

发展中针对多哈谈判各个领域谈判态度和立场不应当解释为防守型或进攻型

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, desearía recordar brevemente la reciente cumbre de los Presidentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia celebrada en la capital de mi país, Bratislava.

在这方面,我想回顾美和俄罗斯联邦总统在首都布拉迪斯拉发不久前举行首脑会晤。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión Consultiva, la situación anteriormente descrita debería repercutir en el nivel de apoyo necesario y no sería conveniente que el nivel de la cuenta de apoyo siguiera aumentando y ampliándose constantemente.

咨询委员会认为,上述发展情况应该对所需要支助水平产生影响,并且支助账户金额不应不断增加和扩大。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.

主席(以英语发言):在开始工作前,让我提醒所有代表团,今天下午6时是提交决议草案最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Tanto en la agricultura familiar como en las pequeñas explotaciones agrícolas, la mujer por lo general es considerada como una simple ayudante, y sus tareas como una prolongación de las labores domésticas que son de su responsabilidad.

作为庭农业劳动者和小生产者,妇女通常被看作丈夫帮手,其任务只是扩大她所承担务工作。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes sostienen que afirmar simplemente que las pandillas son un problema juvenil implica no reconocer el hecho de que en gran medida las pandillas son el resultado de la marginación que los jóvenes sufren en la sociedad.

青年们认为,如果认为帮派属青年问题就忽视了这样一个现实:从多个方面来看,帮派形成是青年人感到被排斥在社会之外结果。

评价该例句:好评差评指正

La organización industrial no se enseña en la Universidad de las Indias Occidentales de Jamaica, y el derecho de la competencia sólo se menciona rápidamente en los cursos de derecho comercial que se dictan en la Facultad de Derecho.

牙买加西印度大学没有设置产业组织课程,法律系商法课程只是提及竞争法。

评价该例句:好评差评指正

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是科学技术委员会开办半小时广播节目,它谋求明了传播与科学技术有关论题,这类论题由墨西哥著名专宣讲。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.

Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约影响提供一系列条文草案不只是在编纂长期存在习惯际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Desde un inicio, mi delegación advirtió que establecer una dicotomía lisa y llana entre la denominada clonación reproductiva y la llamada terapéutica nos estaba conduciendo a una excesiva simplificación del tema frente a las incógnitas que la ciencia aún no despeja.

代表团一开始就提出,考虑到科学研究仍待发现种种未知因素,划分所谓生殖性克隆和医疗性克隆将导致我们把过分化问题。

评价该例句:好评差评指正

Es un concepto muy interesante, y creo que sería útil para todos nosotros que el representante de los Estados Unidos se explayara, aunque fuera brevemente, en la línea de pensamiento que viene siguiendo sobre la base de sus instrucciones de Washington, D.C.

我想,如果美代表能够说明一下----哪怕只是说明一下----他接到华盛顿特区指示后是怎么想,这对我们所有人都确会有帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hutía, huy, huyente, huyentez, huyuyo, huyuyuy, huza, hz, i, i-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Veamos de una forma muy simplificada por qué.

我们来看看为什么。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La historia es bastante complicada, pero te la voy a resumir en dos líneas.

这段历史非常的复杂,但是我会进行总结。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me han prestado el dinero —dije simplemente.

“别人借给我的钱。”我

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Este proceso simplemente es mezclar hasta que tengamos una pasta un poco homogénea.

这个过程就是搅拌,直到得到一个均匀的面团。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No se detuvo para contestarme. —Guardarlo a buen recaudo —fue tan sólo su respuesta.

她没有停下脚步,只是:“好好保管它们。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aunque para Luo resultaban ininteligibles, de vez en cuando Shi respondía a ellas con algún monosílabo.

但罗辑听不清在说什么,史强不时应一句。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No, no pasamos, —repuso sencillamente el malacara, convencido por la evidencia.

“不,我们进不去。”红毛白额马,它相信这是事实。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Zhang Beihai le hizo un gesto de saludo antes de ajustarse el complicado cinturón de seguridad.

章北海冲他点头致意后,就专心致志

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.

一些就可以很一下被藏在眼皮底下,另一些就被藏到黑暗里。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Allí el año se divide sencillamente en seis meses largos de noche y en otros tantos de día.

在那里,一年被分为长达六个月的黑夜和六个月的白昼。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji le observó acercarse a la gente, cruzar unas palabras y luego girarse para volver—.

罗辑看他走到了人群前,好像同人们说了两句什么,很快又转身走了来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tú simple y directamente vas a decirles lo que necesitan escuchar, aunque no sea fácil.

你会直接告诉他们他们需要听到的东西,尽管这并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Simplemente repitiendo un trabalenguas, estamos olvidándonos de muchos factores importantes de la pronunciación del español.

通过重复绕口令,我们忘记了西班牙语发音中的许多重要因素。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Ya hemos dicho que la emoción hace que podamos recordar algo de una forma más simple.

我们已经说过,情感使我们能够更记住某事。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

En un principio habíamos hablado de vivir juntos simplemente, pero um, queremos tener hijos enseguida.

起初我们只是谈论住在一起,但嗯, 我们想马上生孩子。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

A ver, deducido simplemente por deducción, leyendo cuál es el artículo determinado femenino.

让我们看看,通过演绎来推断,阅读什么是确定的女性文章。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Esto es lo que es la memoria, no la atención, que es simplemente repetirlos.

这就是记忆,而不是注意力,后者只是重复它们。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Esa es, digamos la definición oficial, pero normalmente en España a esa comida de mediodía normalmente la llamamos simplemente la comida.

这就是我们所说的官方定义,但通常在西班牙,我们会把中午的那顿饭称为la comida。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se puede ser más consciente de la necesidad de procurar que las cosas sean simples, de ser flexible y moverse con rapidez.

首先要更清醒认识到,有时需要看待问题,以及灵敏快速行动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Tiempo que se queda en un abrir y cerrar de ojos para quienes aman simplemente sentarse a disfrutar de la bóveda celeste.

对于那些喜欢坐下来欣赏天空的人来说,时间转瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


icano, icáreo, icástico, iceberg, icefield, iches, ichintal, icho, ichu, icipó,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接