有奖纠错
| 划词

La coincidencia de ideales los une estrechamente.

相同的理想把紧紧地团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

Está muy sujeto al trabajo de la oficina.

被办公室的工作紧紧地拴住

评价该例句:好评差评指正

Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.

一个非常真的梦中紧紧按在脸上。

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos siguiendo muy de cerca el liderazgo y las iniciativas de las Naciones Unidas.

我们将继续紧紧跟随联合国的领导和倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.

促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油炸蛋皮面包片, 油炸的, 油炸食品, 油炸丸子, 油毡, 油脂, 油脂的, 油纸, 油状的, 油子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Por cogerme fuerte de la mano.

抓住我手。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau notó el apretón del cura en su hombro.

亚诺感到神父正抓着他肩头。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank se fue acercando pegado a la pared, con el cayado firmemente asido.

弗兰克慢慢地往门边靠近,拐杖握得

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Lo abrazó con fuerza y ambos cerraron los ojos.

抱着他,两人都闭上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo que más lamento es no haberte abrazado aquella noche.

我很后悔,最后那天晚上没能抱住

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Gocce di Latte tiene dos heladerías casi pegadas.

Gocce di Latte有两家冰淇淋店,几乎挨着。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

La corrió hacia arriba sobre el duro sedal y la miró con disgusto.

这左手握住了粗钓索,他厌恶地朝它看着。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Íbamos detrás de usted con el lazo en la mano me respondieron.

“我因为有您作靠山,这才地跟随着您。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.

这样我才能抓住怀疑,才能渐渐不会对怀疑感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.

酒,从公元前3000年开始就将人)联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.

那时,两个人抓起了报纸卷,彼得罗·维卡略站了起来。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nunca ha estado tan estrechamente enlazado como hoy el destino de los pueblos de diferentes países del mundo.

世界各国人民命运从未像今天这样相连。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Cuando habló apretó la boca para que José advirtiera el cigarrillo sin encender.

说话时她嘴巴咬得让何塞看见她那根没点着烟。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.

祖母那巨石般躯体痛得直发抖, 她地抱住乌里塞斯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Se lo juro —contestó Nébel, devolviéndole su estrecho apretón con grandes ganas de llorar.

“我对起誓。” 内维尔回答,一面地握着朋友手,眼泪几乎夺眶而出。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y las últimas flores que el otoño dejó obstinadamente prendidas a sus ramas exangües, se cargan de diamantes.

秋天剩下最后花朵,还地攀吊着无力枝条。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Sin dudarlo, corrió hacia la puerta del cercado y la cerró para que no pudiera escapar.

他想都没想地跑到马厩栅栏门口,把锁地扣上以便它无法逃跑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Zhang Beihai lo preguntó agarrando la sábana con ambas manos, que estaban, como su frente, cubiertas de sudor.

章北海问,他双手攥着床单,手心和额头都潮湿了。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Pero él la mantuvo abrazada con fuerza y no la dejaba marchar.

可他却地抱着她,不甘心就这样放她走。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Las miradas de su mujer se detenían ahora con más pesada fijeza sobre aquella muda tranquilidad.

现在,他妻子目光显得更加厌倦,在周围一片哑然平静中,地盯着他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚰蜒草, 鱿鱼, 猶太教安息日, , 游伴, 游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接